English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Z ] / Zillah

Zillah Çeviri Rusça

63 parallel translation
- Zillah and Gilah.
- Циля и Гила.
- Zillah and Gilah
- Циля и Гила. "
Didn't we, Zillah?
Правда, Зила?
I, I've promised these to Zillah.
Я обещал Зиле.
Yes, there's no missing Zillah's intimations.
Да, Зилины намеки не пропустишь.
I've left her to get acquainted with Zillah's brand of welcome.
Я оставила её познакомиться с Зилиным фирменным радушием.
Thank you, Zillah.
Спасибо, Зила.
Zillah, the counter has been spoiled with you enough for today.
Зила, прилавок на сегодня ты уже достаточно испортила.
Laura, please tell Zillah she is to go upstairs and turn my room out.
Лора, скажи Зиле, пусть поднимется и приведёт мою комнату в порядок.
- Thank you, Zillah.
- Спасибо, Зила.
And I will need to decide about your position here, Zillah.
И я должна буду решить вопрос о твоем месте здесь, Зила.
Zillah's jugged hare'll put flesh on your bones.
Зилин тушеный заяц поправит вас, а то ведь кожа да кости.
Zillah has been with me for many years.
Зила была со мною много лет.
Is the water boiling, Zillah?
Вода закипела, Зила?
I don't know that I could live without Zillah's jugged hare.
Я не знаю, как бы могла жить без тушеного зайца Зилы.
Yes, there is a thing, Zillah.
- Да, такие дела, Зила.
Wouldn't you agree with that, Zillah?
Ты согласилась бы, Зила?
Why, I thought Zillah could cook better than most, but this, forgive me, Lord, this is divine!
А ведь я думал, Зила готовит лучше всех, но это помилуй Бог, божественно!
Advance warning was required for Zillah to prepare a sumptious table for Mr Drinkwater.
Заблаговременное предупреждение требовалось для Зилы, чтобы подготовить пышный стол мистеру Дринквотеру.
Zillah said he called it "an enticement".
Зила сказала, что он назвал это "приманкой".
I'm sure Zillah will have the water boiling.
Уверена, у Зилы закипает вода.
All that Mr Rushton will achieve today, is to miss out on Zillah's prize-winning pastry.
Всё, чего мистер Раштон сегодня добьётся, - упустит Зилино премированное печенье.
What is it, Zillah?
Что такое, Зила?
You did, Zillah.
Было, Зила.
Zillah does need plenty of warning to prepare a sumptuous table.
Зилу нужно много раз предупредить, чтобы она накрыла роскошный стол.
He and Zillah will be down there pretending it's an impenetrable riddle, but it's all too clear what's keeping Thomas from his slumbers.
Они с Зилой там притворяются, что это непостижимая загадка, но совершенно понятно, что не даёт Томасу спать.
You all right, Zillah?
С тобой всё хорошо, Зила?
Zillah, perhaps you would like to take the rest of the day off.
Зила, может, ты бы хотела отдохнуть и взять выходной.
- for you tomorrow, Zillah.
- завтра, Зила.
- Zillah, how can you be so spiteful?
- Зила, как ты можешь быть такой злой?
Oh, Zillah, I'm sorry we've taken you for granted.
О, Зила, прости, что мы все принимали тебя как должное.
How can you all be so indulging of Zillah when she...?
Как вы все можете так давать волю Зиле, когда она...?
Matthew, would you let Zillah in?
Мэтью, впустите Зилу?
Zillah, we don't have time for any more of your hysterics.
Зила, у нас больше нет времени для твоих истерик.
Zillah, I'm sure we have some medicine that Ruby might take.
Зила, я уверена, у нас есть какое-нибудь лекарство для Руби.
Zillah, could you fetch the medicine?
Зила, можешь принести лекарство?
Zillah!
Зила!
Oh, Zillah, please don't torment yourself so.
Ох, Зила, пожалуйста, не терзайтесь так.
Oh, Zillah.
О, Зила.
No, Zillah.
Нет, Зила.
Zillah, I want you to put aside all of your other duties and take care of Polly for me.
Зила, я хочу, чтобы ты отложила все другие обязанности и ради меня заботилась о Полли.
I am entrusting you with this girl's welfare, Zillah, because I think at this time of difficulty, she will need special care.
Я поручаю тебе благополучие этой девочки, потому что в это трудное время ей нужна особая забота.
Matthew, you will tell anyone who asks for Zillah that she has a stack of ironing up to her chin.
Мэтью, любому, кто спросит Зилу, скажите, что она по уши в глажке.
I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes.
У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам.
It's Zillah's birthday.
Это день рождения Зилы.
Zillah's birthday.
День рождения Зилы.
Zillah's birthday celebrations have been many things, but never delicate.
Дни рождения Зилы всегда были какими угодно, но только не деликатными.
I know that Zillah loves you to turn up co-incidentally at the last minute, but this year...
Я знаю, Зила любит, когда ты случайно присоединяешься в последнюю минуту, но в этом году...
I will explain to Zillah that you were unable to join us.
Я объясню Зиле, что ты не смог присоединиться к нам.
Since it is Zillah's birthday, which no-one must mention, I wondered...
Раз это день рождения Зилы, о котором нельзя упоминать, я тут подумал...
- Zillah?
- Зила?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]