Zuko Çeviri Rusça
98 parallel translation
Did you guys get a look at Zuko this mornin'?
Кто видел Зуко сегодня утром?
- Sure, nothing, Zuko.
- Несомненно. Ничего, Зуко, правда?
Hey, Zuko. I got a surprise for you.
У нас для тебя сюрприз.
What happened to the Danny Zuko I met at the beach?
Что случилось с Дэнни Зуко, которого я встретила на берегу?
So she laid her eyes on you, huh, Zuko?
Значит, она положила на тебя глаз, да, Зуко?
I don't know what I saw in Danny Zuko.
И что я нашла в этом Дэнни Зуко.
- Kenickie, Zuko.
- Зуко, садись сюда.
- Please... - Hey, Zuko!
Эй, Зуко!
- Cha Cha DiGregorio and Danny Zuko.
Ча Ча ДиГрегорио и Дэнни Зуко!
- Zuko, he's out cold.
- Зуко, он в отключке.
- Hey, there's Zuko.
Это Зуко.
Danny Zuko turned jock?
- Дэнни Зуко стал паинькой?
Well, there is news, Prince Zuko, but you might not like it.
- Да-а-а, новости есть, Принц Зуко, но они тебя вряд ли обрадуют.
Zuko will leave Kyoshi to follow us.
Зуко покинет Киоши в погоне за нами.
Zuko would have destroyed the whole place if we had stayed.
Зуко разрушил бы всё, если бы мы остались.
Zuko can't have gotten far.
Зуко не мог уйти далеко.
Prince Zuko can't be getting too far in this weather.
Принц Зуко не может быть слишком далеко в такую погоду.
If we know anything it's that Zuko never gives up.
Если мы что-то знаем, что это что Зуко никогда не сдается.
Trust me, Zuko, it's not going to be much of a match.
Поверь мне, Зуко, это не будет большой матч.
I'm surprised, Prince Zuko... surprised that you are not at this moment trying to capture the Avatar.
Я удивлен, Принц Зуко удивлен, что Вы не в этом момент пытаются захватить Аватара.
Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure. I have a task for you.
Айро и Зуко-предатель твой брат это провал.
It'll be interesting seeing Zuko again, won't it, Mai?
И с простой жизнью пришлось попрощаться. Мы знали, что однажды мир будет нуждаться в тебе.
It's not just Zuko and Iroh anymore.
А ты больше не будешь нуждаться в нас. Мама, папа...
Ah, Zuko. It's so strange how your mind works.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
Didn't you pay any attention in school, Zuko?
Чем ты занимался на уроках в школе, Зуко?
You have more than one great-grandfather, Prince Zuko.
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
Evil and good are always at war inside you, Zuko it is your nature, your legacy.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко Это твоя сущность, твое наследие
Prince Zuko, it's only been a week since your banishment.
Принц Зуко...
Zuko here.
Это Зуко!
Zuko, you have to look within yourself to save yourself from your other self.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
Hello, Zuko here.
Привет! Это Зуко!
Anyway, when Zhao had me chained up it was Zuko who came in and got me out.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
I'm not having Zuko as my teacher.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
Well, I kind of went to see Zuko last night.
Ну, я типа хотела повидаться с Зуко этой ночью.
See, you trusted Zuko and you got burned.
Видишь! Ты доверилась Зуко и обожглась!
Zuko's clearly too dangerous to be left alone.
Зуко очень опасно оставлять без присмотра.
thanks Zuko.
Спасибо, Зуко...
Toph, you're the one that Zuko burned. What do you think?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
You know, prince Zuko, destiny is a funny thing.
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
I am proud of you, prince zuko. I am proud because when your loyalty was tested by your treacherous uncle you did the right thing and captured the traitor.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
Prince zuko?
Принц Зуко?
Zuko, could I have a word with you?
можно тебя на пару слов?
Man : previously on "avatar." I need you, zuko.
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Zuko : i betrayed uncle.
Повязка.
Ozai : i am proud of you, prince zuko.
Сто лет назад это называлось полетом феникса
Danny Zuko.
Дэнни Зуко.
You ain't gonna see me for dust, Zuko.
Ты не увидишь меня в пыли, Зуко.
Zuko!
- Зуко
Zuko!
!
Please, zuko...
и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
We've done it, zuko.
Книга Третья :