English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Н ] / Нас

Нас Çeviri Rusça

304,764 parallel translation
How did you choose which one of us would go?
Как ты выбрала кого из нас отпустить?
All right, we've got nine obituaries for male students who've died during Susan's time there.
Итак, у нас есть девять некрологов студентов мужского пола, умерших, во время пребывания Сьюзан там.
Sarah is attempting to blackmail us with fraudulent information to invalidate Mr. Westmorland's age.
Сара пытается нас шантажировать сфабрикованной информацией, чтобы показать недействительным возраст мистера Уэстморланда.
And that fight was for all of us.
И она боролась за каждого из нас.
She wrote us a letter, the three of us, before she was taken.
Она написала нам письмо, трем из нас, перед тем как это произошло.
There are too many people looking for us.
Нас ищут слишком много людей.
Last time we saw Gracie, who did she sell us out to?
В последний раз, когда мы видели Грэйси, кому она нас сдала?
We've got work to do.
У нас ещё полно работы.
Those of us who are left are behind you 100 percent.
Те из нас, кто ушёл, сейчас стопроцентно позади вас.
We have the mutation.
У нас есть мутация.
We've still got nothing.
У нас всё ещё ничего.
We've got a tracking device on the car.
У нас на машине маячок.
They're gonna lead us right to Helena.
- Они приведут нас прямо к Хелене.
- I can get us into that wing.
- Я могу провести нас туда.
If Sarah can keep him ranting long enough, then... we'll have a chance.
Если Сара разговорит его надолго, тогда... у нас есть шанс.
Leave us!
Оставьте нас!
I think we've had enough of this one.
Думаю, ты всех нас заебала.
- I have an emergency.
- У нас ЧП.
Why aren't the Neos after us?
Почему Нео не преследуют нас?
- We have a Skype date.
- У нас свидание по Скайпу.
We have this whole "don't-ask don't-tell" thing going on.
У нас сейчас период "не спрашивай-не говори".
We have one shot at this, and if it's gonna work,
У нас всего одна попытка и если это сработает,
- No, it's just the four of us.
- Нет, это касается только нас четверых.
And we don't have time for this.
И у нас нет на это времени.
Maybe you could use us.
Может, ты сможешь использовать нас.
The entire time that we were gone, he was painting you, different versions of you.
Все время, пока нас не было, он рисовал тебя, разные версии тебя.
- the one who got us to Coady?
- тем, кто вывел нас на Коади?
Not all of us were deceived.
Не все из нас были обмануты.
Each of us in our own way.
Каждый из нас по-своему.
proof of decades of illegal human experiments and of Coady's sterilization plan.
У нас есть все, что требуется : доказательства десятилетий нелегальных экспериментов над людьми и план стерилизации Коади. Мы готовы - разоблачить их.
You guys did all this for us.
Ребята, вы все это сделали ради нас.
What do we know?
Что у нас есть?
I had a brief professional relationship with your father.
У нас были недолгие деловые отношения с твоим отцом.
We don't have time for that.
У нас нет времени на это.
We have witnesses in the casino, in the stairwell, the next room...
У нас свидетели в казино, на лестнице, из соседнего номера...
If we go now, we can make it.
Если уйдём сейчас, у нас получится.
Where are we on the case?
Что у нас по делу?
Okay, we have a lead on Isabella Stone and the man we believe to be her next target, the chairman of the Sperry medical foundation, on their way to his home in falls church right now.
Ну, у нас есть зацепка по Изабелле Стоун и человеку, которого мы считаем её следующей целью, председателю медицинского фонда Сперри, они сейчас на пути к его дому в Фолс-Черч.
Our sources provided us with a boringly large number of financial documents detailing wire transfers between. Reddington's shell companies and the Sperry medical foundation.
Нас обеспечили утомительно большим числом финансовых документов с деталями трансфера между подставной компанией Реддингтона и медицинским фондом Сперри.
I don't think that there's any reason for us to look into your past.
Не думаю, что у нас есть причины копаться в твоём прошлом.
Don't think we're gonna get many eyewitnesses coming out of the woodwork.
Не думаю, что на нас внезапно свалится куча свидетелей.
We got nothing.
– У нас пусто.
You know, between the two of us, we're holding about a dozen open cases on top of this one.
Знаешь, между нами девочками, у нас, помимо этого дела еще с десяток нераскрытых.
We're behind about a dozen cases.
У нас ещё куча дел.
Well, we have nothing, but I did a little digging around and I might have found something.
У нас ничего нет, поэтому я решил немного покопаться и кое-что нашел.
Makes you the bad cop.
Значит, ты у нас плохой коп.
Okay, there's a question that floats around here.
Тогда давай я озвучу вопрос, который витает тут у нас в воздухе.
Been on my mind... Do you ever think of us as a family business?
Я вот тут думал... ты никогда не думал о нас всех, как об этаком семейном подряде?
We had you on a wire, ready to put you away for years, but your friend here saw a better way.
У нас твои слова есть на плёнке и этого хватит, чтобы надолго тебя посадить, но твой друг нашёл другой вариант.
That's what we do.
Такие уж у нас отношения.
I don't think I got another cop with a Harvard law degree.
Не думаю, что у нас ещё есть коп с юридическим образованием из Гарварда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]