Alack Çeviri Türkçe
31 parallel translation
- Woe, woe, alack What deeds are now in his mind? What is in the mind of our King?
Kralımızın düşünçeleri nelerdir?
" Alas, Alack and Alaska
" Maalesef, yazık, heyhat
Alack, I had forgot.
Sahi, unutmuşum.
Alack!
Eyvah!
Alack that Leonine was so slow!
Yazık ki Leonine çok yavaş!
Alack, my lord, what may you mean by that?
Lordum, ne demek istiyorsunuz?
Alack, I had forgot.
Doğru, unutmuşum.
By Gis and by Saint Charity Alack, and file for shame
Büyük İsa sen biliyorsun.
Alas, alack, I love the track
Yazık, çok yazık, yarış hastası oldum
Alas, alack, I love the track And I love Nancy Dawson
Yazık, çok yazık, yarış hastası oldum Nancy Dawson'a da hastayım
Alack, there lies more peril in thine eye than 20 of their swords.
Hayır, onların yirmi kılıcından çok tehlike saklıdır senin gözlerinde
O night, O night alack, alack, alack I fear my Thisbe's promise is forgot!
Ey, gece! Eyvah, eyvah, eyvah! Korkarım ki, Thisby sözünü unuttu.
Alack for me.
Ne kötü!
- Alas, alack.
- Eyvah eyvah.
In The King and I, I was featured as Phra Alack, the head servant.
Kral ve Ben'de baş hizmetçi Phra Alack'ı canlandırdım.
Alack and allay!
Vay vay vay!
"Alack, our terrene moon is now eclipsed and it portends now the fall of Antony."
"Alack, ayımızın ışığı söndü. ve bu Antony'nin bitmesinin habercisi."
Alack, I had forgot.
Sahi, unutmuştum.
Pays $ 5 million.
Beş milyon dolar alack.
Alack, what trouble was I then to you!
Kahretsin, kim bilir size ne kadar yük olmuşumdur!
Alack, for mercy!
Ah, ne kadar acı!
Alack, there lies more peril in thine eye Than twenty of their swords.
Hayır, daha çok tehlike saklıdır senin gözlerinde. Onların yirmi kılıcından!
Alack the day!
Yazık oldu, öldürdüler onu!
Alack, there lies more peril in thine eyes Than twenty of their swords!
Hayır, daha çok tehlike saklıdır senin gözlerinde, onların yirmi kılıcından!
Alack, there lies more peril in thine eye than 20 of their swords.
Senin gözlerin ki daha tehlikeli onların 20 tane kılıcından.
Alack.
Yazık oldu.
" Alack, our broken hearts are so sad.
Ah, kırılan kalplerimiz o kadar üzgün ki.
" Alack, our sorrow, it is so hard to measure.
Ah, kederimiz, ölçülmesi o kadar zor ki.
- Alack!
- Birinci.