Alcoholic Çeviri Türkçe
2,259 parallel translation
I'm an alcoholic.
Ben alkoliğim.
Hi, my name is Alex, and I'm an alcoholic.
Merhaba, ben Alex. Bir alkoliğim.
Maybe that was okay for Adam and Crosby, but they didn't have a father who was an alcoholic.
Adam ve Crosby bu uygun bir hareket olabilir, ama onların alkolik bir babaları yoktu.
I don't know if Seth was an alcoholic.
Seth'in alkolik olduğundan haberim yoktu.
Seth is an alcoholic.
Seth alkolik.
So, you're an alcoholic.
Alkolik misin sen?
Well, you're always an alcoholic, just, uh, I've been sober for six months.
Daima alkolik olarak kalırsın, ama ben altı aydır temizim.
He's a recovering alcoholic, okay?
Alkolizmle savaşıyor, tamam mı?
All they know about him is that he's a recovering alcoholic, and he's older.
Senin tek bildiğin.. ve yaşça büyük olduğu.
Right. So what you're saying is, basically, that Adam and I are making a mistake by not letting her date a 19-year-old recovering alcoholic that lives alone... no, no, no.
Doğru. kendine ait evi olan biriyle..... çıkmaması gerektiğini söylemekle Adam ve ben..
- Will there be alcoholic beverages? Most def.
- Alkollü içecekler de olacak mı?
- So I'm an alcoholic?
- Yani ben alkolik miyim?
If I'm an alcoholic, what's Fred?
Ben alkoliksem, Fred ne?
I'm not a drug addict or an alcoholic.
Ben ilaç bağımlısı yada alkolik değilim.
And one case of non-alcoholic sodas, please. Tuesday night.
Bir kasa alkolsüz kola lütfen.
Cut back on any alcoholic drinks, tobacco, caffeine.
Alkollü içecekleri, sigarayı ve kafeinli maddeleri kullanmayı azalt.
I'm an alcoholic. I'm here from Europe visiting my sister, waiting outside.
Alkoliğim.. kardeşimi görmek için geldim, dışarda bekliyor
I'm an alcoholic.
Ben bir alkoliğim.
It turns out the guy's a recovering alcoholic, so they won't transplant him until he spends a certain amount of time on the wagon.
Alkol için tedavi oluyormuş ama belli bir süre ayık kalmazsa nakil yapılamazmış.
That he was, in fact, at Boyd Park trying to talk an alcoholic into taking a drink?
Bir alkolikle konuşmaya ve ona içki içirmeye çalışması mı?
I am performing on Lady Gaga nights so I can displace my alcoholic tendencies
Lady Gaga geceleri yapıyorum. Bu yüzden alkol eğiliminden kurtuluyorum.
I'm not an alcoholic, okay?
Ben alkolik filan değilim, tamam mı?
It had to have been non-alcoholic wine, because it didn't have time to ferment.
Alkolsüz şarap olmalı çünkü mayalanması için yeterli vakit yoktu.
Why give an alcoholic a drink?
Ateşle barutu neden yan yana tutayım ki?
You are an alcoholic.
Siz alkoliksiniz.
drank before and I kept saying that was not an alcoholic, and now that I admitted that I'm an alcoholic,
Eskiden içer ve alkolik değilim derdim.
Someone's father was an alcoholic, someone else's gambled, someone's parents were getting divorced.
Kimisinin babası alkolik, kimisinin kumarbazdı. Birilerinin ailesi boşanırdı.
I replaced everything with non-alcoholic lookalikes.
Her şeyi alkolsüz benzerleriyle değiştirdim.
I got Whissin in the whiskey bottles, non-alcoholic vodka in the Belvy bottles, and I personally hand-filled 30 various beers with O'Doul's.
Viski şişelerine vissin koydum uzun şişelerde alkolsüz vodka var. Ayrıca kendi ellerimle 30 farklı birayı da O'Doul's ile doldurdum.
You think she's an alcoholic.
Alkolik olduğunu mu düşünüyorsun?
Having $ 10,000, so she can go to that Amazon school or having a beat-up, old, ugly, naggy alcoholic mother for another 20 years or so?
Cebinde 10 bin dolarla şu Amazon Okuluna gitmek mi yoksa bir 20 küsur yıl daha çirkin, dırdırcı alkolik bir anne tarafından dövülmek mi?
She takes me aside, asks proudly for something non-alcoholic to drink.
Bugün beni kenara çekip, gururla ; ... alkolsüz içecek var mı, diye sordu.
Failed writer, alcoholic brand?
Başarısız alkolik yazar?
This is what I think - our friend, the fucking Plague Spreader, is a repressed loser with an alcoholic mother and a violent dad, but with a brain the size of Einstein's.
Benim düşüncem,... bizim arkadaşımız, şu Salgın Yayıcısı,... alkolik annesi ve sadist babası ile bastırılmış bir ezikti,... ama beyni Einstein'ın beyni boyutundaydı.
He should get off Prozac and just become a straight-up alcoholic.
Prozac'ı bırakıp düz bir alkolik olmalı.
Oh, yeah. You may not want to take all your relationship advice from an alcoholic cheater.
İlişki önerilerinin hepsini alkolik bir aldatıcıdan almak istemeyebilirsin
Not everyone who drinks a glass of wine becomes an alcoholic.
Bir kadeh şarap içmekle hiç kimse alkolik olmaz.
And I'm an alcoholic.
Ve bir alkoliğim.
My father was an alcoholic.
Babam alkolikti.
When you're involved in it, you don't realise how much hard work it is to be a fucking alcoholic.
Kullanırken alkolik olmanın ne kadar zor bir iş olduğunu anlamıyorsun.
Don't tell Mrs. Boss, she thinks I'm an alcoholic.
Bayan Patron'a söyleme, alkolik olduğumu düşünür.
I don't drink because I'm an alcoholic.
Alkolik olduğumdan içmiyorum.
I'm a social drinker, not an alcoholic.
Ben bir sosyal içiciyim, alkolik değilim.
Um, my name is Greg, and, uh, I'm an alcoholic.
Adım Greg ve ben bir alkoliğim.
My name is Jenny, and I'm an alcoholic.
Adım Jenny ve ben bir alkoliğim.
It's amazing I'm not an alcoholic.
Alkolik olmamam harika.
He's no doctor. He's an alcoholic!
Doktor değil alkolik herif.
Yeah, like, uh, if we got the alcoholic gene from Frank.
Evet, Frank'ten alkoliklik geni alıp almadığımız gibi mesela.
Or the part where my dad's a raging alcoholic narcissist?
Yoksa babamın narsist, öfkeli bir alkolik olması mı?
- It's like you're an alcoholic, right?
- Alkolik gibi bir şeysin, değil mi?
Alcoholic?
Alkolik mi?