All hands on deck Çeviri Türkçe
339 parallel translation
This is all hands on deck.
Herkesin üzerine düşeni yapması gerek.
All hands on deck!
Herkes güverteye!
All hands on deck!
Her şey yolunda.
All hands on deck.
Demir alın.
All hands on deck!
Herkes iş başına!
All hands on deck!
Herkes görevinin başına!
Bugler, all hands on deck!
Bugler, herkes işinin başına!
All hands on deck.
Herkes güverteye!
Pipe all hands on deck! Do things! Get going!
Bir şeyler yap.
All hands on deck! Man the windlass!
Herkes işinin başına!
All hands on deck! All hands on deck!
Herkes güverteye!
- Mr. Dean. - Sir? Get all hands on deck and prepare to receive survivors.
Bay Dean, tüm mürettebatı kazazedeleri kabul etmeye hazırlayın.
All hands on deck to witness punishment!
Cezaya tanıklık etmek için herkes güverteye!
What are you waiting for? All hands on deck, guys.
Tamam, artık gidebilir miyiz?
All hands on deck!
Tayfalar güverteye!
All hands on deck.
Herkes güverteye.
All hands on deck.
Bir el atın.
All hands on deck.
Herkes iş başına!
All hands on deck.
Eller yukarı.
All hands on deck!
Herkes güverteye.
Bringing us in, all hands on deck.
Herkesi güverteye çağırıyorlar.
All hands on deck.
Herkes iş başına.
All hands on deck!
Her biriniz ışık gibi parlaksınız. - Herkes güverteye!
All hands on deck.
Tüm birimler devrede.
All hands on deck!
Herkes manevra yerlerine!
- All hands on deck!
- Herkes güverteye!
We need all hands on deck around here. Good day.
Her ajan harekata katılır.
Well, now it's all hands on deck, Miguel.
Şimdi herkese ihtiyacımız var Miguel.
It's all hands on deck.
Herkese ihtiyacımız var.
We're dipping this aft so it's all hands on deck.
Bu gemiyi batırıyoruz, o yüzden herkes güverteye!
All hands on deck. That was the call, right?
Çağrı bu şekildeydi, değil mi?
Well... all hands on deck.
Peki herkes güverteye.
- All hands on deck.
Herkes güverteye.
Okay, Jane, all hands on deck, we need that vagina dilating.
Vajinanın hemen genişlemesi gerek! - Aman Tanrım!
All hands on deck, cath.
Tüm herkes görevli, Cath.
If it's all hands on deck, what are you doing behind the tape?
Eğer herkes görevliyse, sen neden şeridin arkasında duruyorsun?
I figured it was gonna be all hands on deck.
Yardım edebilecek durumdaki herkesin yardım etmesi gerek.
We need all hands on deck.
Herkesin yardımına ihtiyacımız var.
We need all hands on deck to deal with this situation.
Sanırım sen de, Sentox durumunun üstesinden gelmemiz için tüm ekibe ihtiyacımız olduğuyla aynı fikirdesindir.
He said, "Pull harder, you dogs, and get all hands on deck."
sert cekın sızı kopekler guverteyı koruyun
I need all hands on deck.
Herkes el atsın.
It's All Hands On Deck Here, Including Yours.
Herkes çok dikkatli olmak zorunda, sen de dahil.
All hands on deck. Aren't you gonna help give Pete his big sendoff?
Pete'in büyük vedasında bulunmayacak mısın?
This is "all hands on deck" time.
Bu herkesin çorbada tuzunun bulunma zamanı.
- All hands on deck. - Like that'll help.
Dinle, şu adamın bir fotoğrafını çekmeyi unutma, tamam mı?
That Saturday morning all hands were on deck for the Australian order.
O cumartesi sabahı, Avustralya sistemi gereği tüm eller, kontrol için sıralardaydı.
- All hands on deck!
- Konuşmak yok! Bütün eller güvertede!
All hands on dick... deck.
Baş tarafına.
We need all hands on deck Eric Delko... hold on What What is it?
Sonra da gece vardiyasını ara. Bütün ekibe ihtiyacımız var. Eric Delko...
On deck, all hands!
Güverteye, herkes!
All hands on deck.
- Emredersin kaptan.