Amigos Çeviri Türkçe
409 parallel translation
- Thank you. Thank you, amigos.
- Tesekkür ederim arkadaslar.
- Hola, amigos.
- Merhaba, arkadaşlar.
Amigos!
Amigos!
Amigos, I have an important announcement to make.
Arkadaşlar, çok önemli bir anons yapıcam.
Well, amigos, it was all over but the shouting...
Bu kadardı çocuklar.
Here, amigos. Donald!
İşte çocuklar.
We're happy amigos No matter where he goes
Nereye gidersek gidelim mutluyuz.
Ah, but this is only the beginning, amigos.
Ama bu daha başlangıç.
- All aboard, amigos.
Herkes güverteye.
We're happy amigos No matter where he goes The one, two and three goes We're always together
Sakin ya da fırtınalı havada her zaman birlikteyiz.
- Adiós.
- Adios amigos.
Good evening, amigos :
İyi akşamlar, ahbaplar.
Thank you, amigos, for coming out to greet us.
Bizi karşılamaya geldiğiniz için teşekkürler baylar.
They've got muchas muchachas, amigos
Burada muchas muchachas, amigolar
Amigos.
- Hayır, amigoyuz.
Bueno diaz, amigos
Günaydın, amigos
Have fun, amigos.
İyi eğlenceler, amigos.
Adios, amigos.
Adios, amigos.
Hey, we made it, amigos!
Başardık, amigolar!
But, Sheriff, maybe this could turn out to be an affair of mine if we have a visit from Bennet's amigos.
Ama, Şerif, Bennet'ın adamları burayı ziyaret edince,... bu, benim de meselem olacak.
All his amigos are underground.
Bütün adamları öldü.
Well, we'll drink, amigos!
Pekâlâ, iyi için amigolar!
I picked up my two amigos here, and rustled this fat herd and headed lickety-split for south of the border.
Benim şu iki amigoyu yanıma aldım ve bu koca sürüyü çaldık. ... ve kuzey sınırına doğru çarçabuk yola koyulduk.
Look, amigos.
Bakın, amigolar.
- Amigos, atras, atras.
- Beyler, geriye, geriye.
- But we are amigos.
Biz amigolarız.
Welcome, amigos!
Hoş geldiniz amigolar!
Amigos, ¿ qué hacen ustedes aquí de noche?
Arkadaşlar, gecenin bu vaktinde burada ne arıyorsunuz?
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
Dostlarım, sizi yeniden görmek güzel. Ama şu an atlarınızdan inip yere yatmanızı öneriyorum.
Adiós, amigos.
Elveda, dostlarım.
Amigos, may you be received by the Lord above!
Kardeşlerim, tanrı sizi cennetine göndersin.
Monseigneur. Buenas tardes, amigos!
Efendim... iyi günler, dostlar!
Oh, amigos!
Oh, dostlar!
Amigos!
Dostlarım!
Jose, two muchachas for our amigos,
Jose, dostlarımıza iki kadın getir.
Amigos!
Amigolar!
It's 11 : 00, amigos just one hour before death strikes someone in this room.
Saat 23 : 00, dostlarïm tam bir saat sonra, bu odadan biri ölecek.
Amigos presenting, your new uniforms.
Amigolar yeni üniformaları tanıtıyor.
And so, as our friends south of the border say : Adiós, amigos.
Sınırın güneyindeki dostlarımızın dediği gibi Adiós, amigos.
This old boy and his amigos must be runnin'ten loads a week.
Bu moruk ve arkadaşları haftada on posta yükleme yapıyor olmalılar.
Amigos, welcome to the Pachitea!
Dostlarım! Pachitea'ya hoş geldiniz!
Amigos, the engine is running.
Dostlarım, makine çalışıyor.
Come on, amigos.
Gelin dostlar.
Adios, mis amigos.
Hoşça kalın arkadaşlar.
Buenos dias, mis amigos.
Günaydın arkadaşlar.
Adios, amigos.
Elveda dostlar...
Son amigos. Amigos.
İşte yine beraberiz.
Amigos, okay?
Amigos, tamam mı?
If you need doctor, I send all my amigos to this man.
Doktora ihtiyacın olursa tüm dostlarımı bu doktora yollarım.
Estos hombres no son amigos de México.
Bu adamlar Meksika'yı pek sevmezler.
Excuse me, but I'm leaving the country.
Adiyos, amigos!