English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ A ] / And i'm

And i'm Çeviri Türkçe

497,256 parallel translation
I'm talking about making you stop this train while my associate and I rob your passengers of their money and jewelry.
Arkadaşım ve ben yolcularınızın para ve mücevherlerini soyarken sana bu treni zorla durdurtmaya çalışmaktan bahsediyorum.
So you're gonna walk back to wherever it is you walk to and get the manifests, or I'm gonna stop this train, take your money, and give this rail line the most ridiculous PR disaster since the Newton Boys robbed that mail train in Rondout.
Yani nereye gideceksen gidip bana o bilgileri getireceksin yoksa bu treni durdurup paranızı alacağım ve Newton Boys'un Rondout'da o posta trenini soymasından bu yana demiryoluna en saçma PR felaketini vereceğim.
But I'm here because I have something to tell you- - a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger.
Ama size bir şey söylemek için buradayım... size büyük bir keder ve öfke yaşatacak bir hikaye anlatacağım.
The memories you took from me when I was a girl and trust me, we're gonna talk about that, but first, your patient- - where is he?
Çocukken benden aldığım hatıralar ve inan bana, bunu konuşacağız ama önce, hastan, nerede o?
And I'm...
Ve ben...
Fair enough, but you did it, and for that, I'm grateful.
Oldukça adil, ama sen yaptın ve bunun için minnettarım.
And I think you know that.
Ve sanırım bunu biliyorsun.
I've been avoiding his calls, and I'm beginning to think that was a mistake.
Aramalarından kaçıyordum ve bunun bir hata olduğunu düşünmeye başladım.
All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it.
Düşünebildiğim tek şey bir savaş var, ve içinde değilim.
I'm Luna kom Flokru, and I'm the last of my clan.
Ben Luna kom Flokru'yım Ve ben klanımın sonuyum.
It's about blood, and if fate sees fit that my blood spills here today and that all hope is lost for my people, then I don't give a damn who ends up inside that bunker or if anyone does.
Bu kanla ilgili, kader uygun görürse Bugün kanımın döktüğü Ve bütün umutlarım halkım için kayboldu,
Skaikru taught me that people are cruel and violent and selfish to the core. I was wrong.
Ben hatalıydım.
- and I'm gonna stop her.
- ve onu durduracağım
And you think I should just stay here and do nothing?
Sence burada kalıp hiçbir şey yapmamalı mıyım?
I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, and you will not shame our clan ever again.
Luna'ya leyla bir avantaj vermene izin vermeyeceğim, Ve klanımızı bir daha utanmazsın.
Because I've already ordered the hit, and unless I contact him and call it off, you're as good as dead.
Çünkü ödemeyi zaten yaptım Ve eğer ki onu arayıp iptal etmezsem Sen de ölü sayılırsın.
I'm not seeing anything, but you should log in and check your own device.
Herhangi bir sorun görünmüyor ancak cihazınızdan girip kontrol etmelisiniz.
I know what happened to me, I can own it... and begin to move forward.
Neler yaşadığımı biliyorum, bunun üstesinden gelebilirim ve ilerlemeye başlayabilirim.
I pulled the ATM and traffic cams.
ATM ve trafik kameralarından görüntüleri aldım.
And one of you has the audacity to think I'd fall for a spoofed IP address.
İçinizden biri öyle bir yürek yemiş ki IP yönlendirmelere kanacağımı sanmış.
I need to be sure I can trust you and that you trust each other.
Size güvenebileceğimden emin olmalıyım ve tabiki birbirinize güvendiğinizden de.
And, yes, I got most of these questions from a "Do You Know Your Partner" quiz in O Magazine.
Ve evet, soruların çoğunu O Magazine'deki "Partnerini Tanıyor Musun?" testinden aldım.
I chose to work with my partner because he was... honest, loyal, and I trusted him with my life.
Ortağımla çalışmayı seçtim çünkü, o dürüst ve sadık biri, ve ona hayatım pahasına güveniyorum.
And I do love a twist ending.
Şaşırtmacalı sonlara bayılırım!
And every time I fired my weapon, I just... kept getting these flashes of everything I've been going through.
Ve silahımı her ateşlediğimde, sadece bu flashları yaşıyorum başımdan geçen herşey akıyor gözümün önünden.
Shepherd is out there right now, planning something big, and I am on the inside, and this is our chance to make a major move.
Shepherd şu an dışarıda, büyük bir şeyler planlıyor ve ben içerideyim, ve bu da büyük bir hamle yapma şansımız.
And I know there's nothing I can say that will change your mind right now and I understand if you want to put me back in the cell.
Tam şu anda fikrini değiştirecek hiçbir şey söyliyemiyeceğimi biliyorum, Ve beni hücreye geri koymak istersen seni anlarım.
I don't know about you, but I'm not gonna sit around and let some bitch take me down.
Seni bilmiyorum, ama ben etrafta oturup durmayacağım. Ve bırak bazı kaltaklar beni parçalasınlar.
You and I both know he's not the same person now, just like I'm not the same person.
Sen ve ben, artık aynı kişi olmadığını biliyoruz Tıpkı benimde aynı kişi olmadığım gibi.
I put my life on the line out there and I just want to make sure that it was worth something.
Orada hayatımı ortaya koydum ve sadece bir şeyler yapmaya değer olduğundan emin olmak istedim.
What do you think I'm trying to do? After he shot me... and disappeared,
Beni vurduktan ve kaybolduktan sonra ne yapmaya çalıştığımı sanıyorsun?
I'm just saying there is a world where we don't cross every T and dot every I.
Sadece şunu söylüyorum ki, her T'yi kesiştirip her I'yı noktalayamadığımız bir dünya var.
When you injected me with that drug, I got the chance to start over again, and now you will too.
Bana bu ilacı enjekte ettiğinde yeniden başlama şansım oldu, şimdi de sen yeniden başlayacaksın.
I'm gonna find your rabbit and I'm gonna make him bleed.
Tavşanını bulacağım ve onu kanatacağım.
And this is the thanks I get.
Ve aldığım teşekkür bu.
- I can and I will.
- Yapabilirim ve yapacağım.
And judging by the look on your face, I'm guessing you had no idea.
Ve Yüzündeki ifadeye bakılırsa, hiçbir fikrinin olmadığını tahmin ediyorum.
I need you to stop what you're doing and give me everything we've got on Shepherd and Sandstorm.
Yaptığınız şeyi durdurmam lazım. Ve Shepherd ve Sandstorm'la ilgili olan her şeyi bana ver.
I'll rendezvous with the armed response team and neutralize the shooters.
Silahlı müdahale ekibi ile buluşacağım ve nişancıları etkisiz hale getireceğiz.
I want a death toll and a head count. Since when is the attack today? Since you got caught.
Yakalandığınızdan bu yana, bugün saldırının olduğu zamandan beri, ölü sayımı ve bir yoklama yapılmasını istiyorum.
But, if we can get to the server room, maybe I can redirect some of the auxiliary power and overload my computers.
Ancak, sunucu odasına ulaşabilirsek, belki bazı yardımcı güçleri yeniden yönlendirebilirim, ve bilgisayarımı aşırı yükleyebilirim.
Shepherd will figure out what I'm doing... and know where we are.
Shepherd ne yaptığımı, ve nerede olduğumuzu bilecek.
And I'm gonna need my son back.
Ve oğlumu geri isteyeceğim.
They will call me a terrorist for what I've done, but I am and always have been a patriot.
Yaptıklarım için bana terörist diyecekler ama ben daima vatansever oldum.
I'm sending Jane the GPS coordinates and aerial surveillance photos now.
Jane'e şimdi GPS koordinatlarını ve hava gözetim fotoğraflarını gönderiyorum.
And, uh, he is my ride, so I'm just...
Ve, uh, o benim yolculuğum, yani ben sadece...
All we need is a working EM drive, and I can build it.
Tek ihtiyacımız olan bir EM sürücüsü ve bunu yapabilirim.
And I'm reading it in my parents'bookstore.
Ve onu ailemin kitapçısında okuyorum.
- Soon, I hope. Um... I'm meeting Mark Cuban tomorrow and you know he doesn't like to share the wealth.
- umarım çok yakında olur yarın Mark Cuban'la görüşeceğim ve parasını paylaşmayı hiç sevmediğini bilirsin.
I'm Jillian Hayes and this is Shadow Side.
Ben Jillian Hayes ve bu da Shadow Side.
And now I'm considering stealing uranium from the United States government.
ve şuan ABD hükümetinden..... uranyum çalma planları yapıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]