And i'm proud of you Çeviri Türkçe
502 parallel translation
You'll become famous and I'll be so proud of you.
Meşhur biri olursun, Roderick, ve ben de seninle gurur duyarım.
I'm sure you'll be a big success, and then they'll be proud of you.
Eminim ki çok başarılı olacaksınız, sizinle gurur duyacaklar.
I'm a scoundrel, and proud of it, but I won't stand to see you marry one.
Ben hergelenin tekiyim, ve bundan gurur duyuyorum, ama senin biriyle evlenmene katlanamam.
And I'm proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
And you can tell them too, Sakini, that I'm very proud of them.
Ve kendileriyle de gurur duyduğumu da.
And I'm proud of you.
Ve ben seninle gurur duyuyorum.
And I'm so proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
If you are proud of the P.O. W. S and personally of me, then you should be proud of yourselves, because I was what you made me to be.
yani sizin ellerinizde. Savaş gazilerinizle ve kişisel olarak benimle gurur duyuyorsanız o zaman kendinizle de gurur duymalısınız çünkü yaptığım şeyi siz bana yaptırdınız.
Proud of the program and proud of what I've been able to contribute in some small way, and proud of you.
Bu programdan az da olsa benim de katkımın bulunmasından ve sizlerden gurur duyuyorum.
If all you men could be standing where I'm standing... and seeing what I'm seeing... you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Eğer hepiniz benim olduğum gibi olup... benim gördüğüm gibi görseydiniz... ülkenizle gurur duymanın ne demek olduğunu bilirdiniz.
You have earned the right to call yourselves United States soldiers, and I'm proud of each of you.
Artık içinizden her biri kendini A.B.D.'nin bir askeri gibi görme hakkına sahip.
Then you fight for her and I'll be proud of you if you do.
O zaman onun için mücadele et ve yaparsan senden gurur duyarım.
I'm proud of this hospital, and you should be too.
Bu hastaneyle gurur duyuyorum, siz de duymalisiniz.
Oh, my Lord. I'm proud and happy that you think of me like this.
Benim için böyle düşünmene çok mutlu oldum.
What you did out there was fine and noble and I'm very proud of you.
Orada iyi, asil bir şey yaptın ve seninle gurur duyuyorum.
- I love you and I'm proud of you.
- Seni seviyorum, ve seninle gurur duyuyorum.
I'll grow up big and strong... and you'll be proud of me, you'll see.
Büyüyeceğim ve güçlü kalacağım... ve benimle gurur duyacaksın, göreceksin bunu.
You know that, don't you? And I'm very proud of all of you.
Ve hepinizle gurur duyuyorum.
Real good. I'm proud of you and all the guys.
Sen ve adamlarınla gurur duyuyorum.
I'm proud of the show and I'm proud to have you with us.
Sergiyle gurur duyuyorum ve bizimle birlikte olduğun için gurur duyuyorum.
I'm so proud of my man. Come and tell me what it's like, Marce. Anyhow, Al, you know about cars.
Biliyorsun ki, bizim evin altında mucizevi doğuma tanık olurken bütün bu gereksiz olayın önlenebileceği aklıma geldi eğer bazı hayvan sahipleri, hayvanlarını kısırlaştırmış olsaydı.
and this one we have like 16 songs and its really eclectic and its lotsa new stuff this is gonna turn you on ta even more new bands and I'm really proud of it and I think its a really great opportunity for people to hear stuff that
O.C. üzerinden para kazanmak için yapmayacağımız şey yok. DVD çıkacak. CD çıkacak.
And I'm quite proud of you.
Ve sizinle gurur duyuyorum.
You will look beautiful and I will be proud of you.
Çok yakışıklı olacaksın, seninle gurur duyacağım.
I hope you're proud of yourself and those pictures you took.
Kendinizle gurur duyuyorsunuzdur umarım. Ve çektiğiniz resimlerle.
I'm so proud of you for having the courage to go out... and make a difference in the lives of people less fortunate than ourselves.
Bizden daha şanssız olan insanların hayatlarında fark yaratabilecek cesarette olduğun için seninle gurur duyuyorum.
You should be proud to live in a democracy. The only thing i'm proud of is that i'm not in jail, and i wanna keep it that way.
bir demokraside yasadıgın için gurur duymalısın gurur duyacagım tek sey tutuklanmamak.
I am 18 years old and I am German and proud of it and you should finally stop...
- Kanıtlarımız var... - Ama bu... Seni bitireceğiz, Sonja Wegmus.
And all I can say is that I'm proud of you.
Ve bütün söyleyebileceğim, sizinle gurur duyduğumdur.
You'll feel proud of yourself, and I'll feel proud of you.
Kendinle gurur duyacaksın ve ben de seninle gurur duyacağım.
The stories you're telling me are helping her remember and I'm very proud of the work we're doing.
Anlattıkların, hatırlamasına yardım ediyor. Çalışmamızdan gurur duyuyorum.
I'm proud to tell you that the word of God is preached as fervently within its walls and is as joyously received there as in any great cathedral here at home.
Ve Bunu size söylemekten gurur duyuyorum ki, burada evinizdeki büyük bir katedralde nasıl bir vaaz neşeyle ve hararetle alınıyorsa, o duvarların arasında da aynı şekilde alınıyor.
You laid down the law, and I'm proud of you.
Koyduğun kuraldan şaşmadın, ve ben bununla gurur duyuyorum.
You're growing into a young man, Jack, and I'm... and I'm very proud of you. I am.
Genç bir adam olma yolundasın Jack ve ben seninle gurur duyuyorum, gerçekten.
I know you're smart, and I'm proud of you.
Akıllısın biliyorum, ve seninle gurur duyuyorum.
Bart, Lisa, I have something to tell you, and I'm not proud of it.
Bart, Lisa, size birşey söylemem gerekiyor ve bundan hiç gurur duymuyorum.
No, son, and I'm proud of you.
Hayır oğlum, seninle gurur duyuyorum.
Oh, and I'm very proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
I do, too, and I'm very proud of you.
Ben de. Seninle gurur duydum.
I'm proud to be a part of it, and I hope you'll all join me in becoming a part of the Night Watch.
Bu oluşumun bir parçası olmaktan gurur duyuyorum ve bir Gece Bekçisi olarak bana katılacağınızı umuyorum.
You know, sweetie I just want you to know that I was so proud of you today expressing your feelings so freely in front of Jerry and all.
- Tatlım, diyeceğim o ki bugün duygularını Jerry ve herkesin önünde özgürce göstermenden dolayı seninle ne kadar... gurur duydum bilemezsin.
And I'm proud of what you've accomplished.
Ve ben de başardıklarınla gurur duyuyorum.
I'm speechless, and I'm very very proud of you. No big deal.
Nutkum tutuldu, Seninle gurur duyuyorum
I know that was hard, and I'm very proud of you.
Bunun zor olduğunu biliyorum, ve seninle çok gurur duyuyorum.
I'm proud of you, and I want you to do it.
Seninle gurur duyuyorum ve bunu yapmanı istiyorum.
And I'm very proud of you.
Ve seninle çok gurur duyuyorum.
I don't think I ever told you what a good friend you've been and how proud I am of you.
Sana ne kadar iyi bir dost olduğunu ve seninle ne kadar gurur duyduğumu söyleme fırsatım olmadı.
And, Niles, I'm proud of you.
Niles, seninle gurur duyuyorum.
The best bit of all...,... and this is a proud daughter talking...,... is when I kill Mom...,... thereby dooming myself forever to insanity and complete dependence on you.
Annemi öldürdüğüm zaman... böylece sonsuz bir deliliğe mahkum olacaktım ve sana tam bir bağlılık gösterecektim.
And you're a damned good one, too, and I'm very proud of you.
Çok da iyi bir psikiyatrsın! Seninle gurur duyuyorum.
And I'm proud of you for trying to be interested.
Ve seninle de gurur duyuyorum benimle ilgilendiğin için.