Animus Çeviri Türkçe
90 parallel translation
None of us have ever seen it and lived but we call it the Animus.
Hiçbirimiz onu görmedik yada yaşadığını duymadık ama ona Animus diyoruz.
And how will you overcome the Animus?
Ve Animus ile nasıl başa çıkacaksınız?
ANIMUS. ; You delay.
Geciktiniz.
Our plan was for an attack on the Animus.
Bizim planlarımız Animus'a saldırmaktı.
ANIMUS : You were in possession of the information all the time.
Tüm zaman boyunca bu bilgiye sahiptin
They are spreading the poisonous web of the Animus to every corner of Vortis.
Animus'un zehirli ağını Vortis'in herbir köşesine yayıyorlar.
ANIMUS : Why do you come now?
Neden şimdi geldiniz?
- The Animus.
- Animus.
Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace.
Animus gelmeden önce, gezegenimiz barış kozası içinde çiçek ormanları tarafından örtülüydü.
Had.... Had we met with no resistance, we were to proceed to the centre of the web and destroy the Animus.
Diren... direnişle karşılaşmasaydık ağın merkezine, doğru devam edip Animus'u yok edecektik.
- Attack the Animus.
- Animus'a saldırmak.
- The Animus.
- The Animus.
ANIMUS : You attempted escape?
Kaçmaya mı çalıştınız?
It sank below the surface when the Animus choked the soil.
Animus toprağı tıkadığında yüzeyin altına gömüldü.
ANIMUS : What Vortis is, I am.
Vortis ne ise, ben oyum.
How does the Animus control them?
Animus onları nasıl kontrol ediyor?
Remember, the destructor must be aimed at the dark side of the Animus.
Unutma, yok edici Animus'un karanlık tarafaına yönelmeli.
ANIMUS : All of you....
Hepiniz....
Before the Animus, water flowed freely on Vortis.
Animus'dan önce, Vortis'e doğru özgürce aktı.
Every time it points to the Needle of the Kings, as it does now, then we shall weave songs to praise the gods of light and thank them that they sent the Earth people to save us from the Animus.
Needle of Kings'i gösterdiği her zaman ışığın, tanrılarına şükretmek ve Animus'tan kurtulmamız için bize Yeryüzü insanlarını göderdiklerinden teşekkür etmek için onlara şarkılar yazacağız.
But we must not allow the forest to conceal another lurking Animus.
Ama bir daha ormanların Animus gibileri tekrar saklamasına izin vermemeliyiz.
We must warn them of the power of the Animus.
Onları Animus'un gücü hakkında uyarmalıyız.
Now, I regard the soul as an essentially feminine accessory... anima quite different from animus, the male variant.
Ben ruhun, çok kadınsı bir aksesuar olduğuna inanırım anima ; erkek versiyonu olan animus'tan çok farklıdır.
Animus : heart.
Kalp.
All this animus... stems from their church leader, Enoch O'Connor.
Bütün bu fikirler kilise lideri Enoch O'Connor'dan çıkıyor.
Animus enough to motivate a murder?
Bir cinayete teşvik etmeye yetecek fikirler mi?
It occurs to me with all this animus existing against Mechas today it isn't just creating a robot who can love.
Ben günümüzde Mecha'lara karsı olan antipatinin sevebilecek bir robot yaparak çözülemeyeceğini düşünüyorum.
And it was only out of some personal animus... that the restaurateur had toward me because I ran into him on the street... and I didn't stop and have a little chat with him.
Ve bunların tek sebebi restorancıyla aramda gelişen kişisel bir olay çünkü ona sokakta rastladım ve durup onunla muhabbet etmedim.
He had motive, he had opportunity... and he had an animus for the victim... which was confirmed even by his own testimony.
Kurbana olan nefreti... düşmanlığı... tanıklığı esnasında da ispatlandı.
To have the American animus as your dad?
Amerikan gayesinin baban olması?
No more talk of your father's memories or his spirit or his animus.
Babanızın hatıralarından veya ruhundan veya fikirlerinden daha fazla bahsetmeyin.
I wonder if he felt safe enough to explore some of the more aggressive aspects of his animus.
Acaba hayvanlığının daha saldırgan yönlerini de keşfetmeye çıktı mı?
Remember in the sweat lodge when you discovered that your animus was a sea otter?
Uh... ter çadırında seni tasvir eden hayvanın bir su samuru olduğunu öğrendiğin zamanı hatırladın mı?
I can't imagine what a blow that must've been to your male animus.
Demek istediğim, bir kızın bilinç altındaki o mükemmel erkeğe ne gibi bir zarar gelmiştir hayal dahi edemiyorum.
- So the thing you said about my animus....
Şu bir kızın bilinçaltındaki mükemmel erkek ile ilgili söylediğin şey...
Personal animus aside, sounds like a job for the Bomb Squad, not me.
Kişisel nefretten değil, Bomba Ekibi'nin işi gibime geliyor, benim değil.
Now stop shilly-shallying. Prep the ship and line up for your free fly coffee-animus
Şimdi çene çalmayı bırakın ve gidip uçan kahve makinanızı hazırlayın.
Speak about yourself, about your motives, your drive, your animus.
Kendinden, dürtülerin, güdülerin, hasetlik duyduğun şeylerden bahset.
- Don't know what animus means, do you?
- Hasetin ne demek olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
Animus.
Haset.
But I can see that you have some animus against me.
Ama görüyorum ki bana karşı düşmanlık besliyorsunuz.
Now is not the time for personal animus, your honor.
Kişisel düşmanlığın zamanı değil Sayın Yargıç.
It usually ends up being that strong masculine animus archetypal figure.
Tüm bunların sonucu olarak ataerkil model yapılar güç kazanıyor
So, no more animus? No more, uh, anger?
Artık düşmanlık, kızgınlık kalmadı mı?
Wikipedia says that cubile animus is Latin for "nest of souls."
Wikipedia'da yazdığına göre cubile animus "ruh yuvası" anlamına geliyor.
The cubile animus.
Cubile animus.
And the cubile animus thing is going to help him get it.
Ve cubile animus olayı sayesinde intikam alacak.
And find out what the cubile animus thing is for.
Ve şu cubile animus olayı ne işe yarıyor öğrenmeye çalış.
Yeah, but there's kind of more to it. See, I also discovered that the animus of my soul mate.... - In the dream, my bullfrog was in love with....
Şimdi hayvanımın ruh eşi de yani, anladım ki, rüyamda kurbağam birine aşıktı o da bir bir dağsıçanıydı.
Cuban animals? You mean cubile animus?
Cubile animus olmasın?
Cubile animus.
Cubile animus.