Any theories Çeviri Türkçe
180 parallel translation
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
Bir fikriniz var mı diye merak ettim sadece. Olanlar ya da olması gerekenler hakkında?
I have the fullest confidence in my own defenses and I will not trade them for any theories of Mr. Sherlock Holmes however plausible you make them sound.
Kendi korumalarıma güvenim tam ve bunları hiçbir Bay Sherlock Holmes teorisine değişmeyeceğim her ne kadar mantıklı olduklarını söyleseniz de.
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Her tür teoriye açığım, Bay DeSalle.
- Any theories about what it is?
- Bunun ne olduğuna dair teori var mı?
Got any theories?
Teorin var mı?
Well, Mr. Holmes, any theories?
Evet, Bay Holmes, herhangi bir teoriniz var mı?
Do you have any theories?
Herhangi bir teorin var mı?
Any theories as to how to head them off?
Nasıl yakalayacağımız konusunda bir teoriniz var mı?
You got any theories?
Teorin var mı hiç?
You have any theories?
Hiç teorin var mı?
Any theories about his origin?
Gerçek kökeni hakkında teoriniz var mı?
You got any theories about this murder, Mr Lee?
Bu cinayetle ilgili herhangi bir teoriniz var mı, Bay Lee?
Any theories?
Herhangi bir teoriniz var mı?
Any theories?
Fikrin var mı?
I don't suppose you have any theories that might explain this.
Bu şeyi açıklayabilecek herhangi bir teoriye sahip olduğunu zannetmiyorum.
- Any theories?
- Teorin var mı?
You got any theories?
Teorin var mı?
Any theories, old man?
Herhangi bir teorin var mı yaşlı adam?
Did you find any theories on spiders coming outta books?
Kitaplardan çıkan örümceklerle ilgili bir teori bulabildin mi?
Any theories?
- Bunu söylemesine bayılıyorum.
Any theories?
Teorisi?
So, Duffy... you got any theories to go with that tie?
Eee, Duffy kravatına uygun toerilerin var mı?
Any theories?
Herhangi bir teori?
Any theories as to what it might be?
Ne olduğuna dair herhangi bir teori var mı?
Any theories on that?
Bir fikrin var mı?
Any theories?
Teorin var mı?
So got any theories yet?
Aklına yeni teoriler geldi mi?
- Any theories?
- Herhangi bir bilginiz var mı?
Any theories?
Teorisi olan var mı?
Tell me, have you any theories on who might have built this church?
Bu kiliseyi kimin inşa etmiş olabileceği konusunda bir fikriniz var mı?
Any theories on how he managed it?
Nasıl başardı acaba, bir fikriniz var mı?
Do you have any theories about what may have caused the accident?
Bu kazaya neyin sebep olduğu hakkında teorileriniz var mı?
You got any theories?
Var mı bir teorin?
Do you have any theories as to what caused this?
Buna neyin neden olduğuna dair bir teorin var mı?
You have any theories about who might have... might have done that?
Bunu kimin yapmış olabileceğiyle ilgili herhangi bir teorin var mı?
- Any theories?
- Bir fikri olan?
Any theories?
Teorisi olan?
Let me make it very clear that Okazaki of Loh Hu Liong won't be changed by any of your half-baked theories.
Şunu açık seçik ifade edeyim ki, bu Okazaki senin o ne idüğü belirsiz fikirlerinle değişmez.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Hükümet artık demode fenolojik teorilerle uğraşamaz.
However, there is no evidence whatsoever that Ridley's work yielded any results, or that his theories, all hope to the contrary, hold any validity.
Buna rağmen, Ridley'in çalışmalarının ya da teorilerinin işe yarayıp yaramadığı konusunda bir kanıt ya da bir umut oluşturacak bir ışık yok.
Any theories?
Herhangi bir fikrin var mı?
Any preliminary theories?
Herhangi ön teori var mı?
Have you got any conspiracy theories to replace it?
İyi tahmin ettin, John. Bunun yerine bir komplo teorin var mı?
I can handle this. I just don't need any more theories about the melty... - No!
Bunu halledebilirim, Acımasız Adam'la ilgili teoriler istemiyorum.
Secondly, I don't wanna hear any more stupid theories on marriage from these clowns.
Ayrıca, bu palyaçolardan evlilikle ilgili daha fazla aptalca teori duymak istemiyorum.
No, the reason I don't wanna talk about it with you guys... is because I don't wanna hear any of your screwy theories.
Hayır, sizinle konuşmak istemememin sebebi çatlak teorilerinizi duymak istememem.
... why haven't you offered any alternative theories for the killings?
... neden cinayet için alternatif teoriler öne sürmüyorsunuz?
I urge you in the strongest terms not to indulge any rumours or theories that you may have heard, or may soon hear.
Sizden, duyduğunuz veya duyabileceğiniz... her tür dedikodu ve teoriden ısrarla kaçınmanızı istiyorum.
- Any new theories on their purpose?
- Amaçları hakkında yeni teorin var mı?
Any other theories?
Ben de sabırsızlanıyorum.
Until then, I suggest you keep any such theories to yourself.
O zamana kadar, bu tür varsayımlarınızı kendinize saklamanızı öneririm.