English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ A ] / Artifact

Artifact Çeviri Türkçe

1,139 parallel translation
If the artifact is here, I want it found.
Eser oradaysa bulunmasını istiyorum.
A Rambaldi artifact from Project : Black Hole in the Nevada desert.
Nevada Çölü'ndeki Kara Delik Projesi'nden bir Rambaldi eseri.
They've got every Rambaldi artifact ever collected.
Her Rambaldi eseri burada.
I've got the artifact.
Eseri aldım.
I know you removed an artifact from Project : Black Hole to trade with The Covenant.
Mutabakat'a vermek için Kara Delik Projesi'nden bir eser aldığınızı biliyorum.
You cannot give The Covenant the artifact.
Onu Mutabakat'a veremezsiniz.
We can produce a duplicate artifact, send in a team to the exchange site, apprehend Sark once the trade occurs.
Eserin kopyasını yapıp değiş tokuş yerine bir ekip yollayıp Sark'ı yakalayabiliriz.
Some sort of ancient artifact.
Antik sanat eseri gibi bir şey.
Oh! , Another artifact.
- Bir sanat eseri daha mı?
You mean, like returning a priceless artifact to its owner?
Paha bicilmez bir eseri sahibine iade etmek gibi mi?
- He may be able to help... identify the artifact.
- Eseri tanımlamaya yardımcı olabilir.
Professor, would you give me the artifact, please?
Profesör, eseri bana verebilir misiniz lütfen?
The rumor's floating around that the person who attacked you... was holding an ancient Kawatche artifact... that supposedly gave him superhuman strength and speed.
Sana saldıran kişinin elinde kadim bir Kawatche eseri varmış dedikodulara göre bu ona süper insan gücü ve hızı veriyormuş.
Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact.
Dün gece onun çıldırdığı ve kutsal bir Kawatche eseriyle kaçıp gittiği gerçeğiyle bir alakası yok değil mi?
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it.
Naman ve Sageeth'in efsanesine göre kayıp eser onu taşıyan kişiye olağanüstü yetenekler bağışlıyormuş.
Deliver a message for me. Tell them to return the stolen artifact.
Çalıntı eseri getirmelerini söyle.
The artifact, where is it?
- Taş nerede? - Evet.
Before I do any of that, I've got to get that artifact
Hepsinden önce o taşı almalıyım. - O hapishaneye yaklaşmanı istemiyorum.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it, in Lex's jet.
Kal-El'ken aynı sesi duydum beni Kripton sembollü bir taşa götürdü. Lex'in jetindeydi.
Where's the artifact now, Clark?
- Taş şimdi nerede, Clark?
Lionel's artifact matches one of them.
Lionel'in taşı birine uyuyor.
Pinkerton. Carnby is coming in... on flight 185 from Buenos Aires. He's got the artifact.
Pinkerton, Carnby 185 sefer sayılı uçakla buraya geliyor.
Intercept him at the airport. Get the artifact and kill him.
Havaalanında yolunu kesin kalıntıyı alın ve onu öldürün.
Every time I uncovered a new Abkani artifact... it immediately got classified.
Ne zaman yeni bir kalıntıyı açığa çıkarsam derhal gizli bilgi oluyordu.
It's not a request. Where is the artifact?
Kalıntı nerede?
The man who attacked me yesterday... was after the Abkani artifact I found in chile.
Şili'deki kalıntıyı bulduktan sonra bana bir adam saldırdı.
AIine, give me the artifact.
Aline, bana parçayı ver.
I needyou to bring this artifact to me.
Senden, o ganimeti bana getirmeni istiyorum.
Ages ago an evil artifact was created.
Asırlar önce kötülük dolu bir küre yaratılmıştı.
Some Nazi artifact?
Veya Nazi hazineleri?
The artifact is the priority.
Ustalık önceliktir.
Who are you and where is that artifact?
Sen kimsin ve şu antika nerede? Biliyorsun, gerçekten ne istediğin umurumda degil.
Does she have the artifact?
Değerli antika onda mı?
Give me the artifact.
Bana antikayı ver.
Give me the artifact or your sister dies.
Bana antikayı ver ya da kardeşin ölür.
The message on the artifact.
Antikadaki mesaj.
It is my belief that the artifact we discovered on the surface is somehow responsible.
Sanıyorum, yüzeyde bulduğumuz yapıtın bununla bir şekilde ilgisi var.
If you find this recording, the lshimura and the artifact must be destroyed.
Bu kaydı bulursanız, Ishimura ve yapıt yok edilmeli.
[Man] This is Aegis Colony. Artifact discovered.
Aegis Kolonisi, yapıt keşfedildi.
Prepare the artifact for transfer to the ship.
Yapıt mekiğe transfer için hazırlandı.
Artifact removed from discovery site. Strange interference generated.
Yapıt keşif sahasından kaldırıldı, garip bir etkileşim oluştu.
Artifact is quarantined and ready for removal.
Yapıt karantinaya alındı ve kaldırılmaya hazır.
So I tell her, artifact or not, in the grand scheme of things, we are all alone out here.
Ona söylüyorum, yapıt veya değil genel olarak baktığımızda burada yalnızız.
As chief of security on this ship, I would like to severely protest bringing the artifact aboard.
Bu mekiğin güvenlik şefi olarak yapıtın mekiğe getirilmesine şiddetle karşı çıkıyorum.
I want you to check on the artifact. Make sure it's secure.
Yapıtı kontrol et, güvende olduğundan emin ol.
This is a secure area, and Captain Matthius wants the artifact left alone.
Burası güvenli alan. Kaptan Mathius yapıtın yalnız bırakılmasını istiyor.
We have to get the artifact home.
Yapıtı eve götürmemiz gerekiyor.
The artifact, the mission.
- Yapıt, görev. Bu bir tuzak.
We cannot bring the artifact to Earth.
Yapıtı dünyaya götüremeyiz.
They say that artifact is dangerous.
Söylediklerine göre eser çok tehlikeliymiş.
I need you to unlock the artifact.
Onun söylediklerini daha fazla sınamayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]