Ashes to ashes Çeviri Türkçe
985 parallel translation
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Toprak toprağa, kül küle, toz toza karışır.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Toprak toprağa, küller küllere, toz toza.
ADAMS : Ashes to ashes, dust to dust.
Küller küllere, toprak toprağa.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust.
İnsan topraktan geldi yine toprağa dönecek.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust.
Toprak toprağa, kül küle toz toza.
" Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes,
" Yüce Rabbimizin bugün aramızdan aldığı kardeşimizin ruhunu sonsuz merhametiyle kuşatması için vücudunu toprağa veriyoruz. Toprak toprağa... Küller küllere...
Ashes to ashes, diamonds to diamonds.
- Küller küllere - Elmaslar elmaslara
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Topraktan toprağa, külden küle, tozdan toza.
Ashes to ashes...
Küller küllere...
"Ashes to ashes and dust to dust!"
"Topraktan geldik, toprağa gideceğiz."
Ashes to ashes, dust to dust.
Küller küllere, toprak toprağa.
For a price, I could forebear reducing it to ashes.
Fiyat olarak, onu küllere çevirebilirdim.
- Burned to ashes.
- Kül olana kadar yakın.
Before I have your faces tied to bags of hot ashes... I want you to watch as though you were rajahs at an Imperial Durbar... while your comrades are slain to the last man.
Yüzlerinizi kızgın küllerle yakmadan önce... şeref kürsüsündeki racalarmışsınız gibi... arkadaşlarınızın öldürülüşünü izlemenizi istiyorum.
Cinderella wants to take another peek at the ashes.
Külkedisi küllere tekrar göz atmak istiyor.
We made a pact to bring our ashes here when we died.
Öldüğümüzde birbirimizin küllerini buraya getirmek üzere bir anlaşma yaptık.
Ellen always wanted to be cremated and have her ashes scattered...
Ellen hep cesedinin yakılıp küllerinin babasının külleriyle
Change him and everything that belongs to him, including his coat and his traveling bag, into a handful of ashes.
Onu ve ona ait herşeyi, paltosunu ve seyahat çantasını küle dönüştür.
I knew you'd be unable to resist the bait of my cigarette having read with great interest your monograph on the ashes of a hundred and forty different varieties of tobacco.
Yüzelli farklı tütün türünün külleri üzerine yazdığınız kitabı büyük bir ilgi ile okuduktan sonra yem olarak kullandığım sigaraya karşı duramayacağınızı biliyordum.
I hear that region has been reduced to ashes.
O bölgenin küle döndüğünü duydum.
They had to come to Paris, since their region has been turned to ashes.
Bölgeleri küle döndükten sonra, Paris'e gelmek zorundaydılar.
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box.
Onları yakarsan külleri o kaplumbağa kutusunda sakla. Hangisi olduğunu biliyor musun?
I was saying, I'd like you to have those ashes, understand?
Diyordum ki o külleri saklamanı istiyorum, anlıyor musun?
I'm going to bury Matsunaga's ashes in the country.
Matsunaga'nın küllerini bizim oraya gömeceğim.
Burning would seem a very simple and tempting way out but it usually fails, when to the murderer's horror his victim's body simply refuses to turn to ashes.
Yanma çok basit ve cazip bir çıkış yolu gibi görünüyor ama katilin kurbanın cesedini basitçe küle çevirme korkusu yüzünden genellikle başarısız olur.
I'd tear off my arms... I'd burn Springrock down to ashes if you wanted it.
Sen iste... kollarimi keser, Springrock'i küle çeviririm.
If this was an ordinary fire, the sun would burn to a dead heap of ashes within a few thousand years.
Bu köyü yok etmeden önce, ana birlikleri Tung Shao geçidine... kaydırarak, Shan-YU'yu durduracağım. Mükemmel bir strateji, efendim.
Bring your mother's ashes and come with us to Brazil.
Annenin küllerini alıp bizimle Brezilya'ya gel.
Well, if keeping the ashes in the house will be any comfort to her...
Pekâlâ, külleri evde bulundurmak onu avutacaksa...
In tribute to the heroic Athenian dead, I send their ashes back to Athens under the escort of my son Alexander.
Atinalıların kahramanca ölmelerine hürmeten ölülerinin küllerini oğlum Alexander'ın eşliğinde Atina'ya yolluyorum.
By the time she and the doctor get back to the cabin, everything... all the evidence, will be in ashes.
Sonrada doktor kabine dönecek ve tüm kanıtlar yok olmuş olacak.
She's always telling me not to leave my ashes on the floor.
Sürekli küllerimi yerde bırakmamamı söylüyor.
An entire city will be lifted off the ground, then fall back to earth in ashes.
Koca bir kent kurulup... sonra yeniden kül olacak....
May the cleansing flames reduce her to ashes so that the wind will obliterate all traces of her existence.
Temizleyici alevler onu kül etsin ki rüzgar da onun varlığının izlerini alıp götürsün.
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret.
Cesedi yakılsın, külleri gizlice etrafa saçılsın.
To sing a song that old was sung, from ashes ancient Gower is come
Yaşlı Gower eski bir şarkıyı söylemek için, küllerinden yeniden doğdu.
Reduce her to ashes!
Küllere dönüştürün şu kadını!
It should not be reduced to ashes.
Küllere indirgenmemeli.
It's all turned to sand and ashes.
Kuma ve küle dönüşmüş.
Τhe Ιinen turned to ashes the meΙted siΙverware.
Masa örtüsü küle dönmüş çatal bıçaklar yerde erimişti.
Back to life again rising from the ashes.
Küllerinden doğup hayata döndü.
That is why you must permit me to reduce Ambleve to ashes.
Bu yüzden Ambléve'i kül etmek için bana izin vermelisiniz.
The phoenix was a mythical bird... that burned itself to ashes and rose- -
Phoenix ( Anka ) efsanevi bir kuş vardı... o yanan küllerinden doğdu ve bir gül -
I touched a branch and it fell to ashes.
Bir dala dokundum ve külleri dağıldı.
He has burned to ashes my golden land of Dale.
" Altın kentim Dale'ı yaktı kül etti.
"We burn them to ashes and then burn the ashes."
"Kül olana dek yakıp sonra da küllerini yakarız."
I want to be cremated... I want my ashes scattered over the sea... and damn anybody who touches me.
YakıIıp küllerimin denize serpilmesini istiyorum. - Ve bana dokunan herkesi lanetlerim.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
Spock'u ve yeğenini küle çevirecek ısılarda bile.
Carry the ashes to Lavra,
Külleri manastıra getir.
Carry the ashes to Lavra, ask for the Theotokos'tears over the Petro's body, over Petro's bones... over Petro's sinful soul.
Kutsal Bakireye Petronun bedenine.. Petro'nun kemiklerine.. ve onun sefil ruhuna..
Ashes are the last to get their leaves and the first to lose them.
Bu ağacın yaprakları geç çıkar erken dökülür.