Asuka Çeviri Türkçe
213 parallel translation
Asuka!
Asuka!
... Asuka?
Asuka?
Asuka is okay.
İyiymişsin, Asuka.
I'll help Asuka!
Asuka'ya yardım edeceğim!
Thank god. Asuka!
İyi olmana sevindim, Asuka!
your left eye...
Ne? Asuka, sol gözün...
None of your business. but the only thing that's changed about you is that eyepatch.
Bu seni ilgilendirmez. Asuka, aradan 14 yıl geçtiğini söyledin ama göz bandın dışnda hiç değişmemişsin. Doğru.
{ Asuka ( Phone ) } Nothing's changed about his stupid lowly face.
O hiç değişmedi neticede. Hala solgun ve aptal bir yüzü var.
{ Asuka ( Phone ) } No!
Hayır!
{ Asuka ( Phone ) } Just strike!
Onu yumruklamaya gittim!
Asuka? !
Ne yapıyorsun burada, Asuka?
Asuka?
Neden yoluma çıkıyorsun, Asuka?
Asuka...
Asuka!
Asuka.
Sana güveniyorum, Asuka.
Seri Asuka as Tome Marunishi Genju Hanayanagi as Yone Marunishi Junko Miyashita as Fumie Hirabayashi
Tome Marunishi rolünde Seri Asuka Yone Marunishi rolünde Genju Hanayanagi Fumie Hirabayashi rolünde Junko Miyashita
Oh, it's you, Asuka?
O zaman sorumluluğu al hemen şimdi!
Asuka, that's an order.
Asuka bu bir emirdir
Asuka, I'll bring you some souvenirs!
Asuka, sana hatıra olarak bir şeyler getiricem!
I was anticipating seeing Asuka's gallant figure!
Asuka nın yürekli davranışını görmeyi umuyordum!
Asuka, are you ready?
Asuka hazır mısın?
Asuka?
Asuka?
How's it going, Asuka?
Nasıl gidiyor Asuka?
Nice, Asuka.
İyi iş Asuka
Are you all right, Asuka?
İyi misin Asuka?
Wow, your skin is so soft and smooth, Asuka!
Vayy, tenin çok yumuşak ve pürüzsüz Asuka!
Asuka, get out of the way!
Asuka yoldan çekil!
Did you hear that, Asuka?
Sen de anladın mı Asuka?
His harmonics and sync ratio are rapidly catching up with Asuka's.
Uyumluluk ve senkronizasyonu neredeyse Asuka'yı yakalayacak.
I'm not happy when I get praised either. We couldn't really afford to be depressed about relationships. All it does is make Asuka angry.
Önceki övülmem de beni hiç mutlu etmedi.
We couldn't really afford to be depressed about relationships. All it does is make Asuka angry. You should be glad your parents are alive and you have food to eat.
Hepsi Asuka'yı kızdırdı.
Asuka, why do you pilot an Eva?
neden Eva'ya pilotluk yapıyorsun?
- Asuka, up next.
- Sıradaki, Asuka.
- Prep Asuka, will you?
- Asuka'yı hazırlar mısın?
I assume that Asuka is disgusted with me.
Asuka benden iğrendiği için gelmemiştir.
Asuka will engage the target as soon as it breaches the Geo-Front.
hedef Yeraltı Şehri'ne girer girmez saldırıya geçecek.
I'm counting on you, Asuka.
Asuka.
Asuka, cut all the nerve connections now!
Asuka! Tüm sinir bağlantılarını kesin! Çabuk olun!
How's Asuka?
Asuka nasıl?
She's safe. Alive! How's Asuka?
Durumu iyi.
Asuka...
Asuka...
I'll show you how it ought to be done, Asuka.
Sana nasıl yapılması gerektiğini göstericem Asuka.
Ayanami, Asuka, are you in position yet?
Ayanami, Asuka pozisyonunuzu almadınız mı?
It disappeared again. Asuka, be careful.
Gene yok oldu
It disappeared again. Asuka, be careful.
Asuka dikkat et!
The city is sinking! Asuka, Rei, pull back.
Şehir batıyor!
The city is sinking! Asuka, Rei, pull back.
Asuka, Rei, geri çekilin.
There's also the Shinji Ikari in Misato Katsuragi's mind, the Shinji Ikari in Asuka Sohryu's mind, the Shinji Ikari in Rei Ayanami's mind, and the Shinji Ikari in Gendou Ikari's mind.
Ama daha Misato Katsuragi nin aklındaki Shinji Ikarı var, Asuka Sohryu nun aklındaki Shinji Ikarı, Rei Ayanami nin aklındaki Shinji Ikarı, ve Gendou Ikarı nin aklındaki Shinji Ikari
Second Child. The designated pilot of Eva-02. Soryu Asuka Langley.
Uygun Nitelikli Birey 365 ) } Eva Birim 02'nin Özel Pilotu 363 ) } Soryu Asuka Langley
Asuka!
Asuka? !
You say "It's you Asuka? ."
Benim.
Misato, Ritsuko, Asuka, Toji, Kensuke and Father.
ve baba.