English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ A ] / Authenticated

Authenticated Çeviri Türkçe

147 parallel translation
There have been 2 authenticated and 3 hypothetical cases of a murderer taking the perfect precautions against bloodstains.
Bir katilin kan lekelerine karşı mükemmel önlemler aldığı... 2 doğrulanmış ve 3 varsayımsal durum olmuş.
Just received final report, authenticated by Army Intelligence.
Ordu İstihbaratı'nın doğruladığı son raporu aldık.
You're here to keep track and take notes for an authenticated record.
Sizse gözlemlemek ve gerçeğe uygun bir kayıt tutmak için buradasınız.
His proof authenticated the document concerning the nuclear-arms treaty as being false.
Kanıt olarak sunduğu belgede nükleer anlaşma ile bilginin yanlış olduğu doğrulanıyor.
You say it's genuine ; no signature, but it seems to be well authenticated
Orijinal olduğunu söylüyorsun ; imza yok, ama orjinale benziyor.
Thus Irving's papers, like Elmyr's paintings... were authenticated.
Böylece Irving'in belgeleri de, tıpkı Elmyr'in tabloları gibi... doğruluğunu kanıtlamıştı.
Two of the institute's Rembrandts... both bought and authenticated by Devereau... were going to be proved forgeries.
Devereau tarafından satın alınıp... orijinalliği doğrulanmış olan enstitünün elindeki iki Rembrandtın... sahte olduğu ispatlanacaktı.
Dr. Crane, your credentials have been authenticated.
Dr. Crane referanslarınız doğrulandı.
All translated from the Portuguese, notarized, authenticated by the Portuguese Consul, the works.
Hepsi Portekizce'ye çevrildi, Portekiz makamlarınca onaylandı.
You know, that coin has been authenticated as an Aztec.
Biliyor musun, o paranın bir Aztek parası olduğu ispatlandı.
It's ridiculous, it's the false ones that need to be authenticated.
Bu saçma, burda yanlış olanlar var.
We're two archaeologists who found a map which, if it is authenticated, could start a holy war that would enflame the entire Middle East.
Biz bir harita bulan iki arkeologuz ve bu harita eğer gerçekse Orta Doğu'da kutsal bir savaş başlatabilir.
"Yes, your authenticated consent to" Ania's going abroad... to Canada
Evet, Ania'nın Kanada'ya gitme izin belgesini imzalamanı istiyorum.
We had it carbon-tested and authenticated.
Karbon testine tabi tuttuk ve belgelendi.
Have you authenticated the item?
Gerçekliğini belgeledin mi?
I've authenticated it.
Bunu doğrulattım.
The orders have been authenticated.
Emirler doğrulandı.
This one is signed by Rudolf Waldemar authenticated by no less than Dr. Briskind and bidding up here at $ 14,000.
Resmin altındaki imza Rudolf Waldemar Dr. Briskind de bunu onaylamıştır. Artırmaya 14000 dolardan başlıyoruz.
That's right, homes. It's authenticated.
Bu doğru, homes.
Scully has ample proof of that... evidence authenticated by a scholar and authority.
Scully'de bununla ilgili kanıt var. Kanıtlar bilirkişiler ve otorite tarafından da geçerli bulundu.
As long as it's authenticated by the auction.
Yeter ki müzayede için ispatlansın.
I have to get that Monet authenticated by tomorrow.
Yarına kadar şu Monet'yi belgeletmeliyim.
So if you had one, you wouldn't tell me until I was authenticated.
E'si gerçekten bir ajan daha olsaydı, onayı alana kadar bana söylemezdiniz.
- That recording was authenticated.
- O kayıt doğrulandı.
- Have these been authenticated?
- Bunlar doğrulandı mı?
Your department has already authenticated that recording.
Kurumun bu kaydı onayladı zaten.
Have you confirmed this is live and the voices have been authenticated?
Bunun canlı olduğunu ve seslerin tuttuğunu onayladınız mı?
Once authenticated, we'll take'em to the press.
Doğrulukları kanıtlanır kanıtlanmaz bunları basına götüreceğiz.
Which cannot be authenticated.
Bu bir kanıt olamaz.
I've already authenticated the disk.
Diskin doğruluğunu belgeledim.
Once the letter is authenticated, you'll be cleared,
Mektup onaylanır onaylanmaz, temize çıkacaksınız,
General, I believe we witnessed a case of authenticated enchantment.
General, tanıklık ettiğimiz şey sanıyorum, gerçekten de büyülü olaylardı.
That poor painting traveled all over Europe... to be authenticated by the insurance company.
Zavallı tablo, sigorta şirketi tarafından... orijinalliğinin kanıtlanması için Avrupa'yı kat etti.
Could I ask you a few questions about a painting you were to have authenticated?
İncelemeniz için gönderilen tablo hakkında birkaç soru sorabilir miyim?
You authenticated the van Gogh?
Van Gogh'u siz mi incelediniz?
Authenticated by two experts.
İki uzman tarafından onaylandı.
The request was authenticated.
Talep gerçekti.
But we authenticated the handwriting.
Ama yazının ona ait olduğunu doğruladık.
- We've authenticated the data.
Jack, çipteki verinin doğruluğunu ispatladık.
We authenticated the data.
Jack, çipteki verinin doğruluğunu ispatladık.
It's been authenticated as being from the days of early christianity, although its actual origin is still a matter of faith.
Her ne kadar asıl kökeni hala bir inanç meselesi olsa da, Hıristiyanlığın ilk günlerine ait olduğu doğrulanmış.
I had them authenticated, but that doesn't mean anything.
Doğruluğu ispatlandı ama bunun pek bir anlamı yok.
And you're certain that the painting you cleaned on June 3rd is the same one you authenticated eighteen months ago.
Ve üç haziranda temizlediğiniz tablo 18 ay önce doğruladığınız tablonun aynısı mı?
Most of these tips are so new they haven't even been authenticated yet.
Bu bilgilerin çoğu o kadar yeni ki, gerçekliği bile doğrulanmamış.
I had them authenticated.
Ben bunu doğrulamıştım. "
The evidence has not been authenticated.
Bayan Julian'ın sözünü ettiği kanıtların orijinalliği teyit edilmemiştir.
- He never had it authenticated.
- Bunu daha belgeletmemişti.
But because Sklar never had his authenticated, there's no way of knowing if it's the real Ultraworld Number One.
Ama Sklar orijinalliğini belgelendirmediği için gerçek Ultraworld Number One'ı bilmenin imkanı yok.
But he never got it authenticated.
Ama orijinalliğini hiç belgelemedi.
If confirmation is not authenticated within eight seconds, the base will be sealed.
Bay Başkan, lütfen bu işlem için gerekli yetki göz-izi ile onaylanıncaya kadar bekleyin. Eğer onaylama 8 saniye içinde gerçekleşmezse üs güvenlik gereği kitlenecektir.
all authenticated sacred relics.
Calvary'de İsa'nın alnını delen diken, ve 19.000 tane kutsal kemik parçası, hepsi onaylanmış kutsal emanetler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]