Avait Çeviri Türkçe
11 parallel translation
- Il était plein.
) - Il était plein. Il n'y avait plus de place.
He's not gonna go breaking into places while he's still got a stash that big.
Saçmalık. Il n'aurait pas fait ça avec ce qu'il avait dans la voiture.
And here y'avait his mother and father doing... Mr Van Houten, I love when you m'embrasses! Yeah, yeah, kissing women, this is best.
Bebeğim, ağzımı öp.
That ne'er did sail at all, at all
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué Ohé, ohé!
As if on t'avait ever shot.
Önceden hiç vurulmamış gibisin.
Elles avait lightsaber! Oui!
Bir ışın kılıcı!
Il n'a jamais cru qu'il avaît du talent ( He never believed that he had talent ).
Yetenekli olduğuma hiç inanmadım.
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise?
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise?
- Non, aucun.
Avaît-elle des enfants? ( Çocukları var mıydı? )
Il n'y avait plus de place.
( Doluydu. Hiç yer yoktu ki. )
Mais comme il est entré, il a dit qu'il avait la clé. Do you have keys?
Anahtarların mı var?