Bayram Çeviri Türkçe
6,403 parallel translation
Fiona, Halloween is the one day you can be someone else.
Fiona, Cadılar Bayramı başka birisi olabileceğin bir gün.
I mean, I know Halloween's a silly, made up American holiday.
Cadılar Bayramı salakça uydurma bir Amerikan bayramı.
And it's not Will-O-Ween. It's Halloween.
Ayrıca Will-O-Ween değil, Cadılar Bayramı.
It's a holiday for children, so grow up.
Çocuklar için olan bir bayram. Büyü artık.
Well, happy, um, happy Halloween, Will.
- Cadılar Bayramın kutlu olsun, Will.
That was really the nicest Halloween I've... well, that I've ever had, actually.
Şu ana kadar geçirdiğim en güzel Cadılar Bayramı'ydı.
I really think the Halloween curse is broken now. Oh, yeah.
- Sanırım bayram lanetini kırdık gerçekten de.
Listen, I think the key for Halloween... - Mm-hmm. - Is to eat all the candy in one night.
Bence, Cadılar Bayramı'nın kilit noktası, tek gecede bütün şekerleri yemek.
I've been preparing for Ralph's school Halloween party tomorrow, but he doesn't want to go'cause he has no one to go with. Mm-hmm.
Ralph'in okulunun yarınki cadılar bayramı partisi için hazırlanıyordum ama gitmek istemiyor çünkü onunla gidecek kimse yok.
Come on, it's Halloween.
- Hadi ama, bu cadılar bayramı.
Don't tell me you have a problem with Halloween and art.
Bana cadılar bayramı ve sanatla problemin olduğunu söyleme.
It's Halloween weekend. Why isn't Labeaux having a costume ball?
Cadılar Bayramı'ndayız neden Labeaux kostüm partisi düzelmez ki?
They know that Halloween is foolish.
Cadılar Bayramı'nın aptalca olduğunu bilirler.
Uh, do you have any like a zombie or a ninja or a pirate? Halloween costumes for a nine-year-old boy?
Dokuz yaşında bir oğlan için cadılar bayramı kostümünüz var mı?
I guess you don't hate Halloween after all.
Sanırım Cadılar Bayramı'nı seviyoruz.
You also think Halloween is nonsensical. Mm-hmm. And yet you took time off work to get dressed up and go to Ralph's party.
Cadılar Bayramı'nın saçma olduğuna inanıyorsun, ama yine de Ralph'ın partisine katılmak için kostüm giyerek vakit ayırıyorsun.
Halloween started off as a day to ward off evil spirits.
Cadılar Bayramı kötü ruhlar efsanesiyle başlamış.
Now we're festive.
Şimdi bayram ediyoruz işte.
Oh, but with holiday cookies.
Ama bayram kurabiyeleriyle.
A store where people can buy Halloween stuff.
Cadılar Bayramı malzemeleri alabilecekleri bir mağazaya.
Halloween store.
Cadılar Bayramı mağazası mı?
Feel like that's been done.
Bayram geçti sanki.
Yeah, in October, but how come your never see a Halloween store in January?
Evet, Ekim'deydi. Ama neden Ocak'ta niye hiç Cadılar Bayramı mağazası yok?
- Yeah. A Halloween store that's open year-round.
Yıl boyu açık bir Cadılar Bayramı mağazası.
Todd, I just got a phenomenal idea for a Halloween costume.
Todd, Cadılar Bayramı için aklıma olağanüstü bir fikir geldi.
It's January, and the Halloween store won't open for another nine months.
Ocak ayındayız ve Cadılar Bayramı mağazasının açılmasına dokuz ay var.
We give you Halloween in January, a truly immersive Halloween experience for the rest of us.
Geriye kalanlarımız için gerçek anlamda kapsayıcı bir Cadılar Bayramı deneyimi.
Halloween in January?
Ocak ayında Cadılar Bayramı mı?
Also, there's less Halloween stores.
Ayrıca daha az Cadılar Bayramı mağazası var.
What happened to your Halloween store?
Cadılar Bayramı mağazanıza ne oldu?
The Halloween store.
Cadılar Bayramı mağazası.
Finally, a Halloween store for the rest of...
Nihayet bir Cadılar Bayramı mağazası...
An All Hallows'Eve store in January?
Ocak ayında Cadılar Bayramı mağazası mı?
My pumpkin's throwing up because Halloween encourages excessive consumption of refined sugar at a time when obesity rates are sky high.
Benim balkabağım kusmak üzere çünkü Cadılar Bayramı obezitenin çok yaygın olduğu şu dönemde aşırı şeker tüketimine teşvik ediyor.
Plus, Halloween costumes are a gateway to casual racism.
Ayrıca, Cadılar Bayramı kostümleri resmen ırkçılığa geçit veriyor.
I met him at Adam Levine's Halloween party.
Adam Levine'in Cadılar Bayramı partisinde tanıştık.
Hanna, this letter proves that Alison knew Bethany and lured her here on Labor Day.
Hanna, bu mektup Alison'ın Bethany'i tanıdığını ve İşçi Bayramı'nda çağırdığını kanıtlıyor.
Someone's hunting the kids of Gotham's top one percent, the press will have a field day, city turns upside down, the whole thing's gonna come down on the GCPD like a ton of bricks.
Birisi Gotham'ın en zengin ailelerinin çocuklarını avlıyor. Medya bayram edecek. Şehir tepetaklak olacak.
But, uh, the holidays are coming, and I like to spoil my kids.
Ama bayram geliyor ve ben çocuklarımı şımartmayı severim.
Hey. This happens at Halloween.
Her Cadılar Bayramı'nda oluyor.
A timeless holiday story.
Bir bayram klasiği.
It's a good thing that it falls near Halloween, because it would be weird to just have a month-aversary party.
Farkında mısın? Aydönümümüzün, Cadılar Bayramına denk gelmesi iyi oldu. Sadece aydönümü partisi olarak kutlasak garip kaçabilirdi.
Zelda and Andrew normally spend Halloween with their best friends.
Zelda and Andrew rutin olarak Cadılar Bayramını en iyi arkadaşları ile geçirirler.
Every Halloween since, they dress as the two iconic characters.
O günden beri her Cadılar Bayramında dizinin ana karakterleri gibi giyinmeye başladılar.
I have invited them to be our guests of honor at the annual Halloween party as a promotional tool.
Bu çifti onur konuğu olarak her sene düzenlediğimiz Cadılar Bayramı partisine davet ettim. Tanıtım amaçlı tabii ki.
Happy Halloween!
Cadılar Bayramınız Kutlu Olsun!
For 20 years, we've been doing a "Ghostbusters" Halloween, and then suddenly I'm cast aside because of some chick he met a month ago, you know.
20 yıldır ikimiz, Cadılar Bayramında "Hayalet Avcıları" nı canlandırıyoruz, fakat aniden ben kenara itiliyorum. Neden? Bir ay önce tanıştığı bi hatun yüzünden...
- To not throw the world's worst Halloween party, that's what I want.
- Dünyanın en kötü Cadılar Bayramı partisini verme, bunu istiyorum.
Ahem.
Size Ocak ayında Cadılar Bayramı veriyoruz.
Uh... Halloween?
Cadılar Bayramı mı?
And she invited her here for Labor Day.
İşçi Bayramı'nda evine bile çağırmış.