English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / Baz

Baz Çeviri Türkçe

97,934 parallel translation
And, uh... I mean, some people would give anything to be loved like that.
Ayrıca bazı insanlar bu şekilde sevilmek için her şeylerini verirler.
No, but, according to Interpol, the not-so-good doctor was considered a person of interest for a few regional homicide investigations with the same modus operandi.
Hayır, ama Interpol'e göre aynı yöntemle işlenen bazı bölgesel cinayetlerle ilgili olarak aranıyormuş.
Looks like we got some sick people there.
Sanki varmış gibi Orada bazı hasta insanlar var.
I'd like to run some tests.
Bazı testler yapmak istiyorum.
Not like some others.
Bazılarının aksine.
Doctor Rathenau, some of us still indulge in the wild notion that scientists are meant to unravel the mysteries of the world, not find new ways to destroy it.
Doktor Rathenau. Bazılarımız delice de olsa hâlâ bilim insanlarının dünyanın gizemlerini çözmesi gerektiğini düşünüyor onu yok etmenin yeni yollarını bulması gerektiğini değil.
Not until I get some answers.
Bazı cevaplar alana kadar olmaz.
Some not so small.
Bazıları o kadar küçük değil.
That's why certain scientists loathe you, while the rest of the world has fallen hopelessly in love.
O yüzden bazı bilim insanları senden nefret ederken dünyanın geri kalanı sana tamamen âşık oldu.
I took the liberty of writing some remarks for you for tomorrow.
Sana sormadan yarın söylemen için bazı şeyler yazdım.
To deny him the Nobel again... well, some might say we are beginning to look like fools.
Nobel'i yine ona vermemek... Bazıları ahmak gibi görünmeye başladığımızı söyleyebilir.
Some people think it is dangerous, defining ourselves as different. Blend in, they say.
Bazıları kendimizi farklı tanımlamamızı tehlikeli buluyor.
Well, Mr. Geist, despite my deepest sympathy for certain socialist ideals... Such as?
Bay Geist, bazı sosyalist fikirlere derin sempati duysam da... – Ne gibi?
- Some things are never getting tighter.
- Bazı şeyler hiç sıkılaşmaz.
She's currently on some pretty heavy mood stabilizers.
Halen bazı oldukça ağır dengeleyiciler kullanıyor.
Jaquan's contract was voided because he'd already experienced symptoms that he didn't disclose during negotiations.
Jaquan'nın kontratı feshedildi, çünkü görüşmelerden önce bazı belirtilere rastlandı
If we do take you on, well... let's just say you might be asked to do things that you find, uh... unsavory.
Sizi kabul edersek... Yapmanız istenecek bazı şeyleri tatsız bulabilirsiniz.
We were hoping you could help us with some calculations.
Bazı hesaplamalarda bize yardım edebilmenizi umuyorduk.
This bomb... some say it could start a chain reaction that would ignite the atmosphere itself.
Bazıları bu bombanın atmosferi ateşe verebilecek bir zincirleme tepkime başlatabileceğini söylüyor.
The thing is, some guys lose their taste for the cage after they take it all the way.
Olay şu ki bazıları sonuna kadar gittikten sonra kafes heveslerini kaybediyorlar.
I got a request from one of the board members for personnel files of several of the companions at Arcadia,
Yönetim kurulu üyelerinden birisi Elena'nın da aralarında olduğu... Arcadia'daki bazı eskortların personel dosyalarını istedi.
We'll start with some basic questions to tailor the Arcadia experience to your needs and desires.
Sizin arzu ve ihtiyaçlarınıza uygun Arcadia deneyiminizi belirlemek için bazı temel sorularla başlayacağız.
Some memories...
Bazı hatıralar...
You got issues, dude.
Bazı sorunların var kanka.
Josh has some questions about his father's suicide.
Josh, babasının intiharıyla ilgili bazı şeyler sormak istiyor.
Um, some of the other members.
Cemaatin bazı üyeleri.
Certain members in his congregation are in our employ.
Adamın cemaatindeki bazı üyeler bizim elemanlarımız.
Some suckers, a lot more.
Bazı enayiler fazlasını bile verebilir.
He has, like, some work thing over Labor Day, so...
İşçi Bayramı için yapılacak bazı işleri varmış.
What I'm saying is... we're all different than what people think, in some ways.
Hiç değilse bazı yönlerden insanların düşündüğünden farklıyız.
See, Louis, I'm a believer that there are times when things are related in the universe.
Ben şuna inanırım Louis, evrendeki her şeyin birbirine bağlandığı bazı zamanlar vardır.
Some people understand the importance of gestures.
Bazı insanlar jestlerin önemini bilir.
Harry... it seems to me that some of this pricing just isn't accurate.
Harry... bu ücretlerin bazıları bana pek de tutarlı gelmedi.
He had some interesting stuff with him.
Yanında bazı ilginç şeyler de taşıyormuş.
O'Bannon had some of your brother's things.
O'Bannon'ın yanında kardeşine ait bazı eşyalar da varmış.
Now, I got some projects I wanna move off my desk and onto yours.
Elimde sana devretmek istediğim bazı projeler var.
These, um, transcripts.
- Bazı dökümler.
These trial transcripts.
Bazı mahkeme dökümleri.
Some people would say Roy Gilbert is a dangerous enemy.
Bazılarına göre Roy Gilbert tehlikeli bir düşman.
Some of us like Dr. Oppenheimer are colleagues who sharpen our minds, coming up against yours.
Bazılarımız, Dr. Oppenheimer gibi seninkiyle karşılaşarak zihinlerini bileyen meslektaşların.
Others are former students whom you've treated with the patience and selflessness of a father.
Bazılarımız da bir baba sabrı ve özverisiyle muamele gösterdiğin eski öğrencilerin.
Well at least they implemented some of the changes you proposed.
En azından önerdiğiniz bazı değişiklikleri yapmışlar.
Well, I-I need to figure some things out, separate from you, separate from the family.
Bazı şeyleri çözmem gerekiyor, senden ayrı, ailenden ayrı.
My husband and me, we have all kinds of things we have to deal with, but, uh, sometimes you just have to deal with things.
Kocam ve ben, ilgilenmek zorunda olduğumuz birçok şey var, fakat, bazen bazı şeylerle kendiniz ilgilenmek zorundasınız.
I'd be willing to do the work on a contingency basis.
Bu işi ihtimal bazında yapacağım.
I mean, even while being exploited, for a lot of the victims, it's like they have some false sense of liberation.
Demek istediğim, sömürülmeleri esnasında bile, kurbanların birçoğu için, bazı sahte kurtuluş duyguları varmış gibi görünür.
Some of the witnesses in this case may be law enforcement officers.
Bu davadaki tanıklardan bazıları emniyet mensubu olabilir.
You just listened to Mr. Marx's opening statement and though he mentioned some supposed and unproven facts, most of his speech was really about sympathy.
Az önce Bay Marx'ın açılış konuşmasını dinlediniz ve her ne kadar bazı farazi, kanıtlanmamış gerçeklere değindiyse de konuşmasını genel olarak sempati kavramı üzerine oturttu.
'Cause I see shit. I do.
Çünkü bazı şeyler görüyorum.
Sometimes... I hate them.
Bazı zamanlar onlardan nefret ediyorum.
I had some issues.
Bazı sorunlarım vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]