Be ready for anything Çeviri Türkçe
120 parallel translation
And in a year, we'd be ready for anything.
Bu bir sene içinde de herşeye hazır oluruz.
You know me, I like to be ready for anything.
Sen kaçtıktan sonra, ben de kendi hazırlıklarımı yaptım.
If you have a master who likes collecting wounds, you have to be ready for anything.
Yara biriktirmekten hoşlanan bir efendin varsa,... herşeye hazırlıklı olman gerekir.
After I give him the Batwake, we must be ready for anything.
Ona Batayıltıcı'yı verdikten sonra her şeye hazırlıklı olmalıyız.
At the very best, it's what you least expect, so you gotta be ready for anything.
En iyisi, en azını ummandır, böylece her şeye hazırlıklı olursun.
- Be ready for anything.
- Her şeye hazırlıklı ol.
I don't know how many of them there are, so be ready for anything.
Kaç kişi olduklarını bilmiyorum bu yüzden her şeye hazırlıklı olmalıyız.
Let's be ready for anything.
Fazerleri bayıltmaya ayarlayın.
Okay, be ready for anything.
Tamam, her an tetikte ol.
- I want to be ready for anything.
- Her şeye hazırlıklı olmak istiyorum.
You must be ready for anything.
Her şeye hazır olmalısın.
Be ready for anything.
Herşeye hazır olun.
I'll be ready for anything next time.
Bir başka sefere, hazır olacağım.
"Brest, who seems to be ready for anything, robbed a bank the other day for 80,000 Marks."
"Gözünü karartmış durumda olan Brest, Geçtiğimiz gün bir banka soymuş ve 80,000 Mark çalmıştı."
So ride in nice and easy. And be ready for anything.
Yavaş yavaş ilerleyelim ve her şeye hazırlıklı olun.
If Mr. Neelix is right, we should be ready for anything.
Eğer Bay Neelix haklıysa, her şeye hazırlıklı olmalıyız.
I gotta be ready for anything.
Herşeye karşı hazır olmalıyım.
- Just be ready for anything.
- Hayır baba. Onu görmedik. - Tamam o zaman.
I have to be ready for anything.
Her şeye hazır olmalıyım.
But I would think that kind of commitment to somebody, you have to be ready for anything.
Ama böyle bir taahhüt altına gireceksen her şeye hazırlıklı olman gerektiğini düşünüyorum.
Be ready for anything.
Her şeye hazır olun.
We give coverage to one another be ready for anything.
Birbirimizi koruruz, her şeye hazırlıklı ol.
Those kids aren't going to be ready for anything.
Bu çocuklar hiçbir şey için hazır olamayacak.
you can see for yourself... the boy is safe... but with the red moon we should be ready for anything just to make sure you be careful the red moon's power will be very strong you will have to lock down until this is over
Senin de gördüğün gibi çocuk güvenlikte. Ama kızıl ay doğduğunda her şeye hazırlıklı olmalıyız. Bize güvenin.
And now... you'll be ready for anything.
Şimdi de her şeye hazırlıklı olmalısın.
I'll soon be ready for anything the universe can throw at me.
Yakında evrenin karşıma çıkaracağı her şeye hazır olacağım.
Be ready for anything.
Herşey için hazırlıklı olun.
We gotta be ready for anything.
Her şeye hazır olmalıyız.
Be ready for anything.
Herşeye hazırlıklı olun.
You've got to be ready for anything this hospital trows at you.
Bu hastanenin üzerinize atacağı her şeye hazırlıklı olun.
That's why we got to be ready for anything.
O yüzden her şey için hazırlıklı olmalıyız.
Try to be ready for anything.
Her şeye hazırlıklı olmak zorundayız.
- We better be ready for anything.
- Herşey için, en iyi şekilde hazırlıklı olmalıyız..
Special souls should be ready for anything. "
Özel ruhlar, her şeye hazır olsun dedi. "
- Be ready for anything.
- Her şeye hazırlıklı olun.
I don't know, but be ready for anything.
Bilmiyorum. Ama her şeye hazırlıklı olun.
Tomorrow you can be ready for anything.
Kendini yarın çok iyi hissedebilirsin.
AFTER FOYET, I THINK WE'D HAVE TO BE READY FOR ANYTHING.
Foyet'ten sonra sanırım her şeye hazırlıklı olmalıyız.
You gotta be ready for anything.
Her şeye hazır olmalısın.
It's not likely that we'll know the size and scale of the threat against you, but we should be ready for anything.
Sana karşı kullanılan tehdidin ne kadar büyük ve tehlikeli olduğunu bilmiyoruz, ama herşeye hazır olmalıyız.
You see we're supposed to be ready for anything.
Gördünüz mü patlayıcılarla çalışırken her şeye hazır olmalısınız.
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
Bugünlerde kimsenin sorumluluğunu üstlenecek gücüm ve hazırlığım yok.
you four better bourier be on your guard these rebels seem boarder than most don't worry about us we are ready for anything
Siz dördünüz hazırlı olsanız iyi olur. Bu asiler göründüğünden daha fazladır. Endişelenme...
Be ready for anything.
Herşey için hazır ol.
But I think the idea of girls ready for anything to be with a guy, started with Led Zeppelin.
Ama kadınların bu kadar aşırı uçlara gitmesi Zeppelin'den sonra oldu.
The months that had passed since I'd left had been anything but, and I was ready for that part of my life to be over.
Gidişimden beri geçen aylar mühimdi ama hayatımın o kısmını bitirmeye hazırım.
He wants to be sure I'm ready for anything, even to sacrifice my life for him.
Her şeye karşı hazır olduğumdan emin olmak istiyor hatta hayatımı onun için kurban etmeme.
Together, no matter what happens, I'll be ready... For anything... For everything...
Birlikte, ne olursa olsun, hazır olacağım herhangibir şeye her şeye.
Every person in this house should always be ready. For anything.
Bu evdekiler her zaman her şey için hazır olmalıdırlar.
Thomas Jefferson said you have to be ready in order to preserve the vitality of your liberty and your freedom to defend it not by overthrowing anything else except for what you have been holding in your head that may not be applicable anymore.
Thomas Jefferson, özgürlüğünüzü ve hürriyetinizi koruyabilmek için devirmeniz gereken şeyin sadece, kafanızda taşıyıp durduğunuz artık geçerliliğini yitirmiş düşünceler olduğunu söyler.
He just wanted me to be ready... For anything.
O sadece benim her şeye hazır olmamı istiyordu.