Bears Çeviri Türkçe
3,865 parallel translation
Those woods are full of bears.
O ağaçlık ayılarla dolu.
North American bears can eat 40 pounds of meat a day.
Kuzey Amerika ayıları günde 20 kilo et yiyebilir.
You know about bears?
Ayılar hakkında bilgin mi var?
For the record, bears are no longer my favorite animal.
Bilgin olsun, ayılar artık en sevdiğim hayvanlar değil.
I think about two minutes,'cause on Bear Week, they shoot the bear, then they go to a commercial for gold coins, cars and about four other shows about bears.
Sanırım iki dakika. Çünkü Ayı Haftası'nda ayıyı vuruyorlar, sonra reklama giriyorlar. Altın paralar, arabalar ve dört diğer ayı şovunu gösteriyorlar ve geri döndüklerinde bu şey soğumuş oluyor.
Hey, these two bears..
Bu ayılar...
It bears some similarities to some ancient alchemy signs, but they've never seen this one before.
Tarih öncesi bazı simya işaretleriyle biraz benzerlik gösteriyor. Ama bunu daha önce hiç görmemişler.
Gum drops, gummy bears, gummy worms, gummy hot dogs, gummy pizza.
Jelibon damla, jelibon ayı, jelibon solucan jelibon sosisli, jelibon pizza.
Nothing a Care Bears Band-Aid can't fix.
Ayıcıklı yara bandının kapatamayacağı bir şey değil.
Sometimes the wisest advice comes from the mouths of chicken bears.
Bazen en akıllıca tavsiye ayı kafalı tavuklardan gelir.
I'm just saying, with women, a guy'word isn't enoug remember when I promised you tickets to the bears game?
Ben sadece kadınlara söylüyorum, hatırlıyor musun, sana "Ayılar" maçı için bilet sözü, vermiştim?
I barely had time to do a centerpiece, let alone an entire luncheon for the Bad Time Bears.
Bad Time Bears için hazırlayacağım yemek şöyle dursun en önemli parçayı yapacak vaktim zar zor vardı.
A bear? They don't got bears in here, do they?
Buralarda ayı falan yok, değil mi?
There's no bears. Huh?
Ayı yok ama, değil mi?
The blood that we found at Justin Guthrie's apartment, it bears the DNA of Audrey Higuerra, but it came from your body.
Justin Guthrie'nin dairesinde bulduğumuz kan Audrey Higuerra'nın DNA'sını taşıyor ancak senin vücudundan geldi.
Give a G on the Bears, giving.
Bears'a bir adam yollayın.
Chicago Bears.
Chicago Bears...
So then, Mike Ditka, former Bears coach, is in a sherman tank, and he is holding a fish... a bass.
Ondan sonra da, Mike Ditka eski Bears koçu, bir Sherman Tankı'na binmiş, elinde bir balık...
That's how you makee the Chicago Bears win.
Chicago Bears maçlarını bu sayede kazanıyor.
There is a photographer here from A Bears Life Magazine.
Gay Yaşam dergisinden bir fotoğrafçı var burada.
3 bears just walked in.
İçeri 3 ayı girdi.
I love the bears.
Ayıcıkları seviyorum.
So here we are on the set of our all new Christmas episode that you can only see on our upcoming Where The Bears Are Season 1 DVD.
Şu anda yeni noel özel bölümümüzün setindeyiz bu noel özel bölümünü sadece yakında çıkacak olan Where The Bears Are 1. sezon DVD'sinde bulabilirsiniz.
Before you watch Episode 22, I'm gonna show you a quick sneak peek of what is on our Where The Bears Are Season 1 DVD.
Herkese merhaba. 22. bölümü izlemeye başlamadan önce, size hızlıca Where The Bears Are 1. Sezon DVD'sinde neler olacağına dair bir kaç kısa sahneyi göstermek istiyorum.
Hey everybody. Before you watch episode 24. I'd like to show you a quick sneak peek of our upcoming
Herkese merhaba. 24. bölümü izlemeye başlamadan önce, size hızlıca Where The Bears Are 1.
Where The Bears Are Season 1 DVD.
Sezon DVD'sinden bir kaç sahne göstermek istiyorum.
But, before we get started, we'd like to show you another quick sneak peak of our upcoming Where The Bears Are Season 1 DVD!
Ama, başlamadan önce, size yakında çıkacak olan Where The Bears Are 1. Sezon DVD'sinden göstermek istediğimiz bir sahne daha var!
Feed the bears.
Ayıcıkları besleyin.
So, sit back, relax and enjoy the Season Finale of Where the Bears Are.
Şimdi sırtınızı yaslayıp Where The Bears Are sezon finalinin keyfini çıkarın.
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or whatever
Ben, bir sürü kaslı ayıyla, fitness tavşanıyla ve vücudunda % 6 oranında yağ bulunan adamla beraber oldum.
Can't believe they said bukhan Mountain has bears...
Bukhan dağında ayı var dediler inanamıyorum.
Let's go catch bears...
Ayıları yakalamaya gidelim haydi.
Thought you said we were catching bears.
- Ayıları yakalayacağız dedin ya.
When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly.
Aç olduklarında bu ayılar çok büyük miktarda yemekleri hızlıca yiyip bitirebilmektedirler.
Bears the initials D.E. on it.
Üzerine D.E baş harfleri işlenmiş.
We're hunting witches, not bears.
Cadı avlıyoruz ayı değil.
We were just like The Bad News Bears.
The Bad News Bears gibiydik.
- There's no bears in Africa?
- Afrika'da ayı yok mu ki? - Hayır. - Cidden mi?
"But bears it out even to the edge of doom."
" Dayanır mahşer gününe kadar.
- Uh, watch out for bears.
- Ayılara dikkat et.
And you managed to find a measure of peace up here with the bears and the wolves?
Peki biraz olsun huzur bulmayı başarabildin mi kurtlar ve ayılarla birlikte?
Devin Aromashodu batted it to himself, and it's a first down to the Bears.
Devin Aromashodu pozisyonu kendi yarattı ve Bears hanesine sayıyı yazdırıyor.
Bears come out for their third possession.
Bears üçüncü sahipliği için geliyor.
Theres wolves and bears out there, we can't just let you go.
Dışarıda kurtlar ve ayılar var. Öylece gitmenize izin veremeyiz.
The woman who bears the Falarica is likely headed south towards Anondea.
Falarica'yı taşıyan kadın muhtemelen güneye Anondea'ya doğru gidiyor.
Call me old-fashioned, but I think you're a little old to be playing with teddy bears, young man. - Whoa, mister, that's a nice teddy bear.
Eski moda olman hoşuma gitti
You gonna catch some grizzly bears today?
Bugün boz ayı mı yakalayacaksın bakalım..
Polar bears don't burn.
Kutup ayıları yanmıyor.
Or it might have been better defense,'85 Bears or Steel Curtain?
Belkide, 85 Bears veya Steel Curtain takımlarının hangisinin en iyi savunması.. olduğu konusunda da olabilir mi?
Bears.
Bears takımı.
I like guinea pigs and I like birds, and I like bears.
Kobayları seviyorum, kuşları seviyorum ve ayıları seviyorum.