Bosnia Çeviri Türkçe
394 parallel translation
After all, his forefathers were tending sheep in the wilds of Bosnia... - when mine were kings of Navarre.
Navarre kralıyken, onunkiler Bosna'da koyun güdüyordu.
This is a refugee camp near Tuzla, en la Bosnia central.
Burası Bosna merkezinde, Tuzla'ya yakın bir mülteci kampı.
Though still in mourning for Count Leopold of Bosnia-Herzegovina who disappeared during a hunt 27 years ago she takes an active interest in her country's welfare.
27 yıl önce bir kaplan avı sırasında ortadan kaybolan kocası Bosna Hersek Kontu Leopold'un yasını hala tutmasına rağmen Düşes, aktif bir şekilde ülkesinin refahıyla ilgilenmektedir...
Tito wants to go to the north, into Bosnia.
Hemen kendinize siper kazmayın. Fırsatı kaçırmayın.
we have gathered here to welcome the baton through which the people of Bosnia send their love to their greatest teacher.
Burada, Bosna halkının büyük sevgisini ifade eden meşaleleri karşılamak için toplandık.
Take the Bari-Bar ferry and go to Bosnia.
Bari-Bosna-Bari feribotuna bin!
Bosnia, Beirut.
Bosna, Beyrut.
In Brussels today the last attempt to secure peace for Bosnia before Christmas has failed.
Noel'den önce Bosna'ya barış getirme girişimi bugün Brüksel'de başarısızlıkla sonuçlandı.
In central Bosnia, Bosnian army soldiers abducted three UN soldiers in a tank.
Bosna'nın merkezinde, Bosna hükümetinin askerleri üç BM askerini panzerden kaçırdılar.
I'm no more responsible for my decisions here than a death squad soldier in Bosnia?
Yani kararlarımda Bosna'daki ölüm mangası askerlerinden daha sorumlu bile değil miyim?
We've only had refugees from Bosnia.
Burada sadece Bosnalı Müslüman mülteciler var.
Alex in... is in Bosnia... supposed to be in Bosnia...
Alex Bosna'da, ya da Bosna'da olmalı.
So, what happened in Bosnia?
Bosna'da ne oldu?
They used to say that about Bosnia.
Bunu Bosna'da söylerlerdi.
- I was in Bosnia.
Herkesin birbirini öldürmesini bekliyor. - Bosna'daydım.
- It`s better than living in Bosnia.
- Bosna'da yaşamaktan iyidir.
These survivors are heading for Bosnia, hoping to escape the war.
Hayatta kalan bu insanlar, savaştan kaçmayı umuyorlar.
There's a situation in Bosnia that requires your special services.
Bosna'da özel hizmetinizi gerektiren bir durum söz konusu.
... retaliation for recent government successes in central Bosnia.
.. Bosna'nın orta kesiminde hükümetin başarısı...
WAR in bosnia
BOSNA'DA SAVAŞ
- From Bosnia.
- Bosnia'dan.
Bosnia.
Bosna.
The people of Bosnia and Herzegovina set out on that path on this very day 30 years ago, on J uly 27, 1 941, and have never veered.
Bosna Hersek halkı bu yola 30 yıI önce... 27 Temmuz 1941 tarihinde başladı ve yolundan hiç dönmedi.
Bosnia wants to give us money!
Bosna, bize para yardımı yapmak istiyor!
- Internationally, Bosnia-Herzegovina... is set for a February vote on independence from Yugoslavia.
- Uluslararası olarak, Bosna-Hersek'in Yugoslavya'dan ayrılma oylaması, Şubat ayına ayarlandı.
- Among other things, a one-hour special report on the atrocities in Bosnia.
- Diğer şeylerin arasında Bosna'daki zulümler hakkında bir saatlik özel haber yapılmış.
When I was with Nightline I was in Rwanda Chechnya Bosnia.
Nightline için çalışırken, Ruanda'ya, Çeçenistan'a, Bosna'ya gittim.
'May God have mercy on us all.'lF0R can shut down Bosnia.
Tanrı hepimizi bağışlasın. lFOR, Bosna'yı kapatabilir.
The peacemakers aren't in Bosnia.
Barıştırıcılar Bosna'da değil.
Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... and the United States... are denouncing...
Protestocular Libya, Bosna, Fransa, Moskova... ve Amerika Birleşik Devletlerinde... Devletlerinde terörizme karşı gösteriler düzenliyorlar...
These survivors are heading for Bosnia, hoping to escape the war.
hayatta kalan bu insalar, savaştan kaçmayı umuyorlar.
How about that piece on the troops in Bosnia?
Bosna'daki askerlerle ilgili sayıya ne diyeceksin?
Now it's turning into a bad day in Bosnia!
simdi Bosna'daki kötü bir güne dönüyor!
Bosnia? - Something like that.
- Oralardan bir yerlerden.
We're from Bosnia.
Biz Bosna'dan geldik.
" Gale, what is your view on the situation in Bosnia?
" Gale, Bosna'nın durumu hakkında ne düsünüyorsun?
And he's been spotted in Afghanistan, Bosnia, Iraq, Iran, Beirut, and Cambodia.
Başka bi çok yerde de görüldü Afganistan, Bosna, lrak, İran, Beyrut, ve Kamboçya.
I had no idea things were so hairy in Bosnia.
Bosna'da işlerin bu kadar kıl tüy olduğunu bilmiyordum.
Just leave Bosnia to me.
ama Bosnayı bana bırak.
Since his dramatic return on a UN mercy flight from Bosnia...
katıldığı birleşmiş milletlerin Bosna'ya yardım harekatından dramatik dönüşünden sonra...
I was in Bosnia, and I got injured, okay?
bosnadaydım ve orada yaralandım tamam mı?
He's suffering from "Bosnia Syndrome".
"Bosna Sendromu" na yakalanmış.
What is "Bosnia Syndrome"?
"Bosna Sendromu" nedir?
The leg stays. Bosnia goes.
bosna gidiyor.
Bosnia goes. "
bosna gidiyor. "
But you see what I'm getting at, is Bosnia.
fakat siz.. ... bosna'da elime ne geçti?
You are from Bosnia, aren't you? Yes, I thought so. You see, here in Britain, we're a mixed bag, too.
sen bosnalısın değil mi evet tahmin ettim ve işte, ingiltere biz de karışık bir bavul gibiyiz
I dunno where I'm going. I have to tell you something. I'm from Bosnia.
nereye gittiğimi bilmiyorum bir şey söylemem lazım ben bosnalıyım.
In Bosnia dealing with foreigners, and left you in this house which is falling apart.
Bosna'da yabancılarla ilgilenirken seni geride, bu evde kendi kaderine terkediyor.
Tragedy in Bosnia...!
Bosna Trajedisi...!
I have to research a paper on Bosnia, but if the world's ending, I'm not gonna bother.
Dünyanın sonu mu geliyor? Yarına Bosna'yla ilgili bir ödev yetiştirmeliyim. Dünyanın sonu geliyorsa umurumda bile olmaz.