English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / Brontë

Brontë Çeviri Türkçe

166 parallel translation
- Thank you, Miss Brontë.
- Mersi, Matmazel Brontë.
FROM EMILY BRONTE'S WUTHERING HEIGHTS AND FROM THE INTERNATIONAL GUIDE TO SEMAPHORE CODE 20TH CENTURY VOLE PRESENTS
Emily Brontë'den Uğultulu Tepeler ile Uluslararası Semafor Rehberi uyarlaması.
And listen, love, I hope that when you're tucked up tonight all snug and warm... underneath your tear-sodden fuckin'duvet... and your ankle-length Emily Brontë winding sheet... that you spare a thought for me with me head in a puddle of cold dog's piss.
Ve dinle tatlım, umarım bu gece gözyaşlarınla ıslanmış yorganının altında... ve bileklerine gelen Emily Brontë çarşafının üzerinde... rahat ve sıcak bir şekilde kıvrılmışken, soğuk köpek sidiği gölüne düşmüş... başımı düşünmeye de zaman ayırırsın.
The Duke of Bronte, who will marry Barbara after the annulment, he has billions.
Bronte Dükü, iptalden sonra Barbara'yala evlenecek, onun milyarları var.
After having a look at Bronte ´ s lands.
Bronte'nin topraklarına bir göz attıktan sonra.
Do you know that my wife is going to marry the Duke of Bronte?
Karımın, Bronte Dükü ile evleneceğini biliyor musun?
Now here's Wuthering Heights by Emily Bronte.
İşte Emily Bronte'nin'Wuthering Tepeleri'.
The Bront'sisters saw it all and scrawled it down in their illegible script.
Bronte kardeşler tüm bunları yakından gördü ve bunu eserlerine de yansıttılar.
The Bront'Sisters
Bronte Kardeşler
Miss Bront', allow me to congratulate you.
Bayan Bronte, tebriklerimi kabul edin.
At last, Bront'shows her courage!
En azından Bronte kardeşler cesaret gösteriyor!
Even though he, like Miss Bront', has the honour of dining at our table.
Her ne kadar Bayan Bronte gibi masamızda bizimle yemek yeme onuruna erişmiş olsa da.
The Miss Bront's'school...
Bayan Bronte'un okulu...
Except for Charlotte Bront', all of London appreciate her talent.
Charlotte Bronte hariç ki onun yeteneğini bütün Londra kabul ediyor zaten.
- It's a marvellous thing you're doing, Bronte.
Gerçekten çok alçakgönüllüsün.
[ Bronte 1 Oh, here's Anton.
İşte Antuan.
That's a copy for you, Bronte.
Bir kopyası senin için Bronte.
[Bronte] So what happens next?
- Şimdi ne olacak?
- Bronte, are you hungry?
Bronte.
It's Bronte.
Bronte.
- [Bronte] With a camera.
Kamerasıyla.
You mean Bronte.
Yani Bronte mi?
Bronte.
Bronte.
Bronte?
Bronte.
So... nice to meet you, Bronte's French friend.
Tanıştığımıza sevindim Bronte'nin Fransız dostu.
For Bronte.
Bronte'de.
Bronte, you didn't eat anything.
- Bronte, sen bir şey yemedin.
Bronte, how exquisite you look!
Bronte.
He's Bronte's houseguest, but she was too shy to bring him. - You don't mind, do you? - But of course not.
Bronte'nin misafiri, sakıncası yok değil mi anne?
I went to pick up Bronte and found him all alone.
- Elbette yok. - Bronte'de tek başına oturuyordu.
He was all by himself. I really think he wanted to come out.
Bronte, evde tek başına kalmıştı.
[ Bronte j And these are at my grandmother'? house.
Bu benim büyük annemin evi.
Bronte, come on.
Hadi.
[Bronte] " Dear Georges,
Sevgili George.
[Bronte] I need some blue sky.
Tamam, mavi gökyüzü lazım.
[Bronte] The green - Yes. Put the plant behind you.
Onu arkana doğru götür.
Bronte, come here.
Bronte, buraya gel canım.
I like your Georges, Bronte.
Senin George'u sevdim.
[Bronte] NOW g0!
- Bırak beni. - Hayır.
Just to the door, Bronte.
Lütfen. Sadece kapıya kadar.
[Bronte Chuckles] Phil, no, no!
Hayır.
- Bronte, talk to me.
- George, nasıl yaparsın?
Bronte? Bronte? - Is this " true?
- Bronte, bu doğru mu?
- Bronte, please?
- Sakin ol lütfen.
[Bronte] Come on, we'll take the subway.
Bu da ne?
[ Bronte 1 We'll get a cab on the other side.
- Parkın diğer tarafından çıkalım.
The park is too far, Bronte.
Yetişemeyiz. Orası çok uzak.
Bronte, it's too far!
Orası gerçekten çok uzak.
- Your name is Bronte Mitchell Faure?
Adınız Bronte Mitchell Forey mi?
[Bronte] He makes me laugh.
Beni hep güldürür.
Good bye, Bronte.
- Hoşça kal Bronte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]