English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / Built

Built Çeviri Türkçe

14,998 parallel translation
Take another step, and this life you built gets torched.
Bir adım daha atarsan inşa ettiğin bu hayat yerle bir olur.
I built it from nothin'.
Sıfırdan yaptım burayı.
So, the Aztec priests, they thought if they didn't sacrifice people, the whole world would end, so they built all of these temples.
Aztec Rahipleri insanları kurban ettiklerini düşünmüyorlardı. Tüm dünya sona erecek diye bu yerleri inşa ettiler.
It's an abbreviated version of the accelerator evil Wells built, except Harry is isolating the antimatter and dark energy to direct it to Barry instead of the entire city.
Şeytani Wells'in yaptığı hızlandırıcının küçültülmüş bir versiyonu. Ama Harry, anti maddeyi ve karanlık enerjiyi şehre salmak yerine Barry'e yönlendirecek.
No, the one you built for the Harry Potter convention.
Hayır, Harry Potter buluşmaları için yaptığın.
Yes, of course, the one you built for Mardon.
Tabii ki de Mardon için yaptığın.
An ancient shrine built by Satanists.
Satanistler tarafından yapılmış antik bir mabet.
Built this myself, with my son.
Burayı kendim inşa ettim, oğlumla.
Some of us have built our careers on our reputations, not by having their daddies give them a magazine to play with.
Bazılarımız kariyerimizi ünümüzle oluşturduk babamızın oynamamız için verdiği bir dergiyle değil.
Otherwise, it was just socialism, which is built to fail.
Aksi halde sosyalizm olur ki başarısız olmaya mahkûm.
We built the MALclient on top of the existing code.
Mevcut kodun üstüne MALclient kurduk.
Catherine of Medici built the Tuileries Palace in 1564.
Caterina de'Medici ( Fransa Kraliçesi ) 1564'de Tuileries Sarayı'nı yaptırdı.
Built to be an agent, just like her father.
Babası gibi ajan olmak için doğmuş.
I think it was built during Prohibition.
İçki yasağı döneminde yapılmış olmalı.
The Aztecs had this ceremony built around Orion's Belt.
Azteklerin de Orion kemeriyle ilgili bir ayini vardı.
I mean, everything that we've built here.
Burada emek verdiğimiz onca şey var.
- It was built by dwarves.
- Cüceler tarafından inşa edilmiş.
And though I know you won't believe me, someday someone will come along who will tear down those walls you've built around your heart.
Bana inanmayacaksın biliyorum ama bir gün, kalbinin etrafına ördüğün duvarları yıkacak biri gelecek.
I built two.
İki tane başkent kurdum.
Yet, I understand there are new workhouses being built in the Mid-lands.
Ama anladığım kadarıyla yeni çalışma yerleri yapılıyor. Midlands'de.
So it all built up, and one day I was like, " I got to get out.
Hepsi birikti ve bir gün şöyle düşündüm... " Gitmem lazım.
Before we built our house, there was a family that lived on that land in some nasty little shack that had no right being there.
Evimizi inşa etmeden önce o arazide bulunan küçük pis bir kulubede hiçbir hakları bulunmayan bir aile yaşıyordu.
She's got built-in life preservers.
O bir cankurtarandı.
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions.
Tüm interneti tarayan, talihsizlikleri ve sonuçları olay günlüğüne kaydeden ana yapıyı tamamladık.
But whatever is there now was probably built on top of whatever was there.
Ama şu anda kurulan yapılan üstüne kurulmuş olacaktır.
Well, I'll tell you one thing, if this church was originally built in the 13th century, whatever we're looking for has got to be underneath, because this is way too new.
Eğer bu kilise 13. yüzyılda inşa edildiyse aradığımız şey altında olmalı çünkü burası oldukça yeni.
Saint Laurentius was built in 1594.
Aziz Laurentius 1954 yılında inşa etti.
That's usually how they're built. What if the cross, or "X", really does just mark the spot?
Ya X işareti gerçekten de alanı işaretlemek içinse?
You never gave a shit about me or this place, About what we've built.
Burası, burada ne inşa ettiğimiz ya da ben asla sikinde olmadık.
This place is built on bad blood, On the body of a dead kid.
Bu yer kötü kanın, çocuk cesetlerinin üzerine inşa edildi.
Those windows, like everything in this building, are built to withstand a blast equivalent to four nuclear explosions.
O pencereler, bu binadaki her şey gibi, dört nükleer patlamaya dayanacak güçte yapılmıştır.
And you built this entire world, and for what?
Bu dünyayı inşaa ettin, ne için?
That's where the Queen had them tunnels built to.
Kraliçe tüm tünellerini oraya inşaa etti.
We built tunnels to hide from the sun, undetected.
Güneşten korunmak için tüneller yaptık.
Built-in lightning rods.
Yerleşik paratonerler.
- I've built you a bookcase.
- Sana bir kitaplık yaptım.
Lois, what year was this house built?
Lois, bu ev hangi sene yapıldı?
Honey, I love this life that we've built together.
Tatlım, birlikte inşa ettiğimiz bu hayatı seviyorum ben.
I built that up myself.
Kendim yaptım.
He just built a fabulous tunnel.
Efsane bir tünel inşa etti.
Guess you guys built a better mousetrap, huh? Huh.
Siz çocuklar çok daha iyi bir fare kapanı tasarladınız sanırım?
Nitride transistor technology, a built-in terahertz radio.
Terahertz telsiz ile nitrid transistör teknolojisini birleştirmişler.
If the detonator is built into that case, there will be no way to disarm the device in time.
Patlayıcı çantaya sabitlenmişse zamanında etkisiz hale getiremeyiz.
With a seven-figure donation that built this wing.
Bu bina yedi haneli bir bağış ile yapıldı.
Prison wasn't built on humanity, inmate.
Cezaevi, insanlık üzerine kurulu değil mahkum.
Have you considered why the old Florentines built a cathedral so enormous no one could complete it?
Hiç merek ettin mi, eski Floransalılar öyle kocaman bir katedralı bitirelemeyecek bir şeyi niye inşa ettiler?
They told us that it had been built in 1792.
Evin 1972 yılında inşa edildiğini söylediler.
- Son of a bitch built it.
- Piç kurusu dediğini yapmış demek.
Well, I built this place, so I think I know where all the entrances are.
Şöyle ki, bu binayı ben yaptım, Yani, aslında, tüm girişlerin nerede olduğunu biliyorum.
The life I built... it wasn't even mine.
Kurduğum hayat... benim bile değildi.
I built a site for it.
- Yüklemek için bir site kurdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]