By yourself Çeviri Türkçe
5,386 parallel translation
By the window or on the shelf, with your Perfect Polly you're never by yourself.
Pencere kenarında ya da rafta, Mükemmel Polly ile asla yalnız değilsiniz.
- Go in a Caribbean Club and you'll see by yourself!
- Hadi gidip Latin diskosuna bakalım.
You're always by yourself.
Sürekli yalnız geziyorsun.
If you hate being lectured to, then do right by yourself!
Madem ki öğüt dinlemeyi sevmiyorsun, doğruyu kendin bul o zaman!
By yourself?
Tek başına mı?
You know... raising a little black girl all by yourself?
Yani siyahi bir kızı tek başına büyütmeyi.
Why are you out here all by yourself?
Neden burada tek başınasın?
What are you doing out here all by yourself?
Tek başına ne yapıyorsun burada?
And you wanna stop bathing by yourself?
Bir de tek başına banyo yapmasan?
All by yourself.
Tek başına.
You did this by yourself?
- Bunu siz mi pişirdiniz?
- What the hell are YOU doing here by yourself?
- Asıl senin kendi başına ne işin var burada?
Taking all these men by yourself.
Bütün adamları tekbaşına indirdin.
- And you'd be here by yourself.
- Sen burada bir başına kalırsın.
It can be pretty intimidating out here when you're by yourself.
Burada tek başına kaldığında epey göz korkutucu olabilirdi.
That's weird because... Saturday's the night you were here by yourself.
- Bu tuhaf çünkü Cumartesi akşamı senin burada tek başına kaldığın gündü.
You can't decide all by yourself, you understand me?
Herşeye tek başına karar veremezsin, anladın mı beni?
You can't go out there by yourself.
Kendi başına gidemezsin.
Go by yourself.
Sen yalnız yürü.
Ah, stupid foreigner, are you by yourself?
Ahmak yabancı! Yalnız mısın?
Today you fight by yourself, alone.
Bugün birbirinizle yalnız başınıza dövüşeceksiniz.
Not by yourself, but...
Kendi başına değil, ama...
All by yourself?
Kendi başına?
If you're going to go to one of the craziest parts of the world... the most dangerous... you're going to have to fight the people, the elements, the weather, the desert, the snow, skydive... by yourself.
Eğer dünyanın en çılgın ve tehlikeli yerlerinden birine gidiyorsan insanlarla, elementlerle, havayla, çöl ve gök dalgıçlığıyla tek başına savaşmalısın.
Can you find Kanako by yourself?
Kanako'yu tek başına bulabilir misin?
You want to take a run at the Pack by yourself?
Sürüyü tek başına alt etmeye çalışmak ister misin?
Oh, by yourself?
- Tek mi peki?
Do you live by yourself? No.
- Tek başına mı yaşıyorsun?
Did you make this by yourself?
Bunu kendin mi yaptın?
You sure you're all right to babysit by yourself?
Kendi başına bebek bakıcılığı yapabileceğine emin misin?
So if you try to do everything by yourself, it's not going to be possible, you know.
Öyle her şeyi kendi başınıza yapmaya çalışırsanız, bu bildiğiniz gibi pek mümkün olmaz.
All by yourself?
- Tek başına mı?
I'm home, dear. Wow. You live here all by yourself?
Eve döndüm hayatım.
Figure this all out by yourself.
Bunu kendin hallet.
You must first sail my boat, the Childish Tycoon by yourself around the entire world. "
Öncelikle teknem, "Çocuksu Patron" la dünyayı dolaşacaksın.
Words made up by small frightened men... such as yourself who cannot fathom... the chaos and the darkness of a truly almighty being.
Sizin gibi, gerçekten yüce bir varlığın karmaşa ve karanlığını anlamaktan aciz insanlar tarafından uydurulmuş sözcükler.
So, you can start by introducing yourself. Right.
- Kendini tanıtarak başlayabilirsin.
There is no better way to achieve job security... than by making yourself an indispensable employee.
İş güvencesini sağlamanın en iyi yolu kendini vazgeçilmez kılmaktır.
You picked yourself up by your penis and you played like a champion tonight.
Kendi çükünü kendin kaldırmayı seçtin ve bir şampiyon gibi oynadın.
Don't ruin it by second-guessing yourself.
Kendini sorgulayarak bunu mahvetme.
This time you'll show yourself to be a hero by devoting yourself to the cause instead of running away.
Bu sefer bir kahraman olup kendini feda edeceksin. Kaçmak yerine.
So you thought you'd just make yourself feel a little better by sleeping with my husband?
Ve düşündün ki kocamla yatarak kendini biraz daha iyi mi hissedersin?
- You can't just define yourself by the things you've lost.
Kendini sadece kaybettiğin şeylerle tanımlayamazsın.
Oh, let me stop you before you make a fool of yourself by making some crass chauvinistic remark, Dr. Wells.
Erkeklerin kadınlardan daha üstün olduğuna dair aptalca bir şey söylemeden sözünüzü bölüyorum Doktor Wells.
Emily, if "A" knows that Ali's alive and "A" is the one she's been running from, then you're putting yourself in danger by communicating with her.
Emily, eğer "A" Ali'nin yaşadığını biliyorsa ve A da onu kovalayan kişiden kaçıyorsa, onla iletişime geçtiğin için kendini tehlikenin tam ortasına koyuyorsun.
Who are you hurting most by cutting yourself off like this?
Böyle uzaklaşarak en çok kimi incitiyorsun?
Strip yourself away, layer... by layer... by layer.
Soyunursun katman katman. Katman.
Yes, your father, but by hunting Rebekah and Marcel down to the ends of the earth, by terrorizing them the way you yourself were terrorized...
Evet, babanı çağırdı. Ama Rebekah ve Marcel'i cehennemin dibine kadar kovalarsan zamanında sana yapıldığı gibi onlara korku saçarsan...
Well, by that, you must mean playing with yourself,'cause I don't see you playing with anybody else.
Bu kendimle oynuyorum demenin başka bir yolu mu? Çünkü etrafta oynadığın birini göremiyorum.
First off, by law, we have to tell you that we're not associated with the airport or the Minnesota Department of Tourism in any way, but the airport is kind enough to lease out this space so that we can offer assistance to travelers such as yourself.
Yasal olarak ilk söylememiz gereken şey havaalanıyla veya Minnesota Turizm Departmanı ile bir ilgimizin olmadığıdır. Havalimanı bu mekânları kiralama inceliğini gösterdiği için sizin gibi turistlere seyahat rehberliği önerebiliyoruz.
Instead of punishing yourself, because you think you destroyed the city... how about you start by saving it?
Bir öneride bulunabilir miyim? Şehri yok ettiğini düşündüğün için kendini cezalandırmaktansa onu kurtararak başlamaya ne dersin?
yourself 387
yourself included 25
by your command 18
by your side 24
by you 119
by your leave 27
by your own admission 19
yourself included 25
by your command 18
by your side 24
by you 119
by your leave 27
by your own admission 19