Candidates Çeviri Türkçe
1,434 parallel translation
I narrowed it down from 106,000 to 2700 possible candidates.
Olası adayları 16000 kişiden 2700'e düşürdüm.
Well, um, as you probably know, we have met with two other candidates, but my father and I are confident that we have saved the best for last.
Eee, bildiğiniz üzere iki adayla daha tanıştık ama babam ve ben en iyiyi en sona saklamak istedik
I'm sure there's all kinds of more worthy candidates.
Eminim çok daha saygın adaylar vardır.
Yeah, we have some, uh, more - - more candidates to talk to.
Evet, konuşmak için fazla adayımız var.
Yοu meet a lοt οf candidates, and yοu like sοme οf them and they're nice, but they're nοt right.
Bir sürü aday ile tanışırsın, hepsi güzeldir bazılarından hoşlanırsın ama doğru insan değillerdir.
100 candidates, one ship.
100 aday, aynı gemide.
Candidates, please report to the stage.
Adaylar lütfen kürsüye.
We need all candidates on stage now.
Bütün adayları kürsüde bekliyoruz.
I seem to remember when you were interviewing TA candidates that you said,
Asistan adaylarıyla görüşürken dediklerinizi hatırladım.
We've got a brilliant group of TA candidates for you to interview, Bette. Thank you.
Asistanlık için görüşecek çok akıllı bir grup aday var Bette.
I have much more camera time than pretty much any of the other candidates.
Kamera karşısında diğer adaylardan daha fazla zaman geçirdim.
So these are the candidates for our serial killer?
Öyleyse bunlar seri katil adaylarımız mı?
Firstly, are there any candidates?
Öncelikle, aday var mı?
Are there no candidates?
Aday olan yok mu?
There aren't any candidates right?
Hiç aday yok, öyle mi?
Okay, like presidential candidates now.
Peki. Şimdiki başkan adayları.
These are the candidates from Uniform for the DC job.
Çavuşluk için resmilerden adaylar bunlar.
It is a list of candidates for next year's elections drawn up by our beloved Caesar just before he was taken from us.
Bu aramızdan ayrılmadan önce sevgili Sezar'ımızın hazırladığı gelecek yıl seçimlerinin aday listesi.
Ideal candidates, General.
İdeal adaylar, General.
There's a lot of candidates.
Bir çok sebebi olabilir.
And then you'll get to spend every waking moment interviewing the next 23 fugly-ass candidates until we find another good one.
Sen de bütün boş zamanlarını, başka bir dadı bulana kadar bir sonraki 23 kızla görüşerek geçirmek zorunda kalırsın.
- I looked at the fan mail and gave the likely candidates to Booth to check out.
- Hayran mektuplarını elden geçirdim ve olası adayları Booth'a bildirdim. Meşgulüm.
I think I've been lucky. Now, the IOA are reviewing candidates, but to be honest, they're not that great at making quick decisions.
IOA adayları gözden geçirir ama, dürüst olmak gerekirse, hızlı karar vermede iyi oldukları söylenemez.
The candidates are on their way.
Adaylar yoldalar.
You guys got your questions ready for the candidates?
Acilen ara. Adaylar için soru hazırladınız mı?
Look, the candidates will be here in less than half an hour.
Adaylar yarım saate gelir.
There's a number of candidates, we're working our way down the list.
Birkaç aday var. Liste üzerinde çalışıyoruz.
You know what happens to candidates that take on parliament.
Parlamentoya karşı gelen adaylara ne olur?
The board is interviewing the chief candidates all day today, so we're light on surgeries.
Kurul bütün gün şef adaylarıyla görüşecek, o yüzden cerrah sayımız az.
I think you two would be perfect candidates for the Minefield.
Bence Mayın Tarlası için mükemmel bir ikilisiniz.
We're back, and we've got sheriff candidates Keith Mars and Vinnie Van Lowe telling us why they deserve to be your chief lawman.
Yeniden buradayız ve Şerif adaylarından Keith Mars ile Vinnie van Lowe niçin Şerif olmak istediklerini anlatıyorlar.
Line one. You have a question for either of our candidates?
Birinci hat, adaylarımızdan birine sorunuz mu var?
And as Jerry said earlier, there are several viable candidates.
Jerry'nin de söylediği gibi, ortada geçerli adaylar var.
But at this point I believe it would be better if you contacted the potential candidates for the Cabinet.
Ama bu aşamada kabinede görev alacak arkadaşlara teklifi doğrudan sizin iletmeniz daha yerinde olur bence.
Let me introduce the candidates.
Adayları tanıtmama izin verin.
candidates for leader leave the village in search of strong men and challenge them.
güçlü bir erkek aramak için köyü terk ettim ve ona meydan okudum.
Your mark is the highest of remaining candidates.
Diğer adaylar içerisinde en yüksek not seninkiydi.
The vice president wants to offer you the lead in reviewing candidates for jobs beneath the cabinet.
Başkan Yardımcısı, kabine arkasındaki işlere aday olanları inceleme görevine seni getirmek istiyor.
Theresa, why did you list the candidates on both sides of the ballot?
Theresa, adayları neden pusulanın iki tarafına da yazdın?
The font that I had to use to get all the candidates on one side was very small and I was worried that the older voters would have trouble reading them.
Adayları tek tarafa yazınca kullandığım yazı karakteri çok küçüktü. Ben de yaşça büyük seçmenlerin o yazıları okuyamayacağından korktum.
At the completion of the machine recount, the difference between the two candidates was 327 votes.
Makine tekrar sayımının sonucunda iki aday arasındaki fark 327 oydu.
I'm just saying that at this point, it looks like all the big guns, all the gay money, the real money, is gonna get behind Feinstein and all the straight candidates they consider " gay-friendly.''
Sadece şunu söylüyorum, tüm etkili silahlar, tüm gay finansmanı gerçek para, Feinstein'ın ve "eşcinsel dostu" olarak kabul edilen heteroseksüel adayların arkasında olacak.
So you think that backing straight candidates is the best way to help us?
Sence heteroseksüel adayları desteklemek bizim için en iyi yol mu?
So, on election day, out of 32 candidates vying for six seats, we came in tenth.
Seçim gününde, 6 koltuk için çekişen, 32 aday arasından onuncu olduk.
The candidates will fall, one by one.
Adaylar bir bir dökülecekler.
Global warming is a serious issue... and I promise to make it a top priority in my discussions with the candidates.
Küresel ısınma ciddi bir sorun. Ve bu konunun adayların en önemli gündemi olması için çalışacağım. "
They would have meant something if the candidates I backed had won!
Hayır, onlar desteklediğim adaylar kazansaydı bir anlam kazanacaklardı.
Confirmed, one Presidential debate will occur this Wednesday night... at which Mr. Johnson will ask both candidates a set of questions.
Az önce onayladığımız üzere, çarşamba gecesi bir başkanlık açık oturumu yapılacak ve Bay Johnson adaylara sorular yöneltecek.
There are other candidates.
Başka adaylar da var.
Well, I'm sure all the candidates have great recommendations.
Evet ve A.J Abrams'ın referansı...
I am doing everything I can to press the candidates about health insurance. "
Söz veriyorum.