Cezanne Çeviri Türkçe
130 parallel translation
It's magnificent, Cézanne.
Muhteşem, Cezanne.
Cézanne?
Cezanne?
Cézanne, take Maman's coat.
Cezanne, annemin montunu al.
Cézanne's gone.
Cezanne gitti.
With Cézanne?
Cezanne ile?
- Cezanne.
- Cezanne.
A Cézanne.
Cezanne.
A real Cezanne.
Gerçek bir Cezanne.
I must put back my Cézanne.
Cezanne'ı kaldırayım.
This is for my Cézanne.
Bu benim Cezanne yüzünden.
Porter. Don't forget my Cézanne.
Hamal, Cezanne'ımı unutma.
What would Cézanne say to that?
Cezanne buna ne der?
Here, sir, a painting by Cezanne.
Bu bir Cézanne resmi.
Cézanne... the early work of Gauguin and, even at this stage... Vincent Van Gogh,
Cezanne Gauguin'nin ilk eserleri ve hatta bu dönemde Vincent Van Gogh.
They teach Cezanne in preschool?
Şimdi git oyna canım. Ana okulunda Cezanne mı öğreniyorlar? Hayır.
That's a Cezanne.
Bu Cezanne.
Daniel, this Cezanne has to go upstairs.
Daniel, Cezanne'nın yukarı çıkması lazım.
Thank you, Cezanne.
Teşekkürler, Cezanne.
Yes, Monet, Cezanne.
- Evet, Monet, Cezanne.
You knew Cezanne? Yes.
- Cezanne'i tanıyor muydun?
... Cezanne can't stand me.
... Cezanne bana dayanamıyor.
Cezanne throws a lot away, like all great painters.
Cezanne tüm büyük ressamlar gibi bir çok şeyi fırlatıp attı.
Cezanne was about to scrape it.
Cezanne kazımak üzereydi.
She adored Cezanne
Cezanne'a tapardı.
Cezanne can't paint the sea
Cezanne deniz resmi yapamazdı.
Pissarro, Cezanne Daumier, Millet...
Pisarro, Cezanne Daumier, Millet...
About the cezanne.
Cézanne'la ilgili.
Japanese don't like anything about it except it's a cezanne.
Japonlar, Cézanne olması dışında bir şeyini sevmiyorlar.
Have you seen the new book on cezanne?
- Cézanne'le ilgili yeni kitabı gördün mü?
Got the book on cezanne, got the gauze from the kitchen, gave the cezanne to flan who wanted the gauze,
Cézanne'le ilgili kitabı aldım, mutfaktan bez aldım,... Cézanne'i Flan'a verdim, bezi de Geoffrey'ye verdim.
- and the gauze to Geoffrey who wanted the cezanne. - Ouisa.
Ouisa!
Cézanne!
Cezanne!
Cézanne was right. I was getting smug and complacent. Then suddenly came the Dreyfus explosion, and I'm alive again my head bursting with ideas!
Git gide umursamaz ve kendini beğenmiş birine dönüşüyordum derken Dreyfus işi çıkıverdi, ve yeniden yepyeni fikirlerle doluyum!
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Çézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne?
- Çézanne mı?
- Yes, Cézanne.
- Evet, Çézanne.
Cézanne's, do you recognize it?
Çézanne'ınki, hatırladın mı?
- It's a Cézanne.
- Bu bir Cézanne.
Paul Cézanne.
Paul Cézanne.
Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around.
Ya da belki bir yerlerde asılı eski bir Cézanne satarsın.
I myself have a Cézanne, a Degas...
Bende de birkaç parça var. Cézanne, Degas...
Two Manets, Cézanne, Caravaggio, two Corots, Fragonard, Ribera...
İkişer tane Manets, Cézanne, Caravaggio, İkişer de Corots, Fragonard ve Ribera...
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
Cézanne'nin Madam de Nemours portresi.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
Ve sıradaki haber, sanat dünyasından. Dünyaca ünlü sanat eserlerinin satışa çıkarıldığı müzayedede Charles Bonnet'in özel koleksiyonundan olan Cézanne tablosu 515,000 $'la en yüksek fiyata satılan tablo oldu.
I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
Bir düzine Cézanne tablosu satabilirim.
He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Lautrec, Cézanne, kimi isterse o oluyor.Ve bu onun motivasyon kaynağı ve aynı zamanda kazancı.
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Onunla Cézanne tablomun müthiş fiyatla satıldığı müzayedede tanıştım.
" You've seen my big Cézanne at the Metropolitan?
" Metropolitan'daki büyük Cézanne tablomu gördün mü?
Those incredible apples and pears by C? anne.
Cézanne'ın elma ve armutları.
Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles?
Gökyüzü Cezanne'ın "Marsiya Körfezi" tablosundaki gibi, değil mi?
Give me that Cézanne. "
Ver o Cézanne'ı bana "