Cheeky Çeviri Türkçe
759 parallel translation
If you want to be cheeky you must be cheeky in the Gaelic
Yüzsüzlük yapmak istiyorsan Galce yapmalısın.
Don't be cheeky!
Arsızlaşma.
Cheeky fellow.
Küstahtır.
Hi, Cheeky.
Merhaba Cheeky.
Cheeky fellow, isn't he?
Yüzsüz adam, değil mi?
That's why I'm so cheeky.
Bu yüzden bu kadar arsızım.
Oh, I hope you don't think it too cheeky of me, old boy, but I'll have to borrow your trunks.
Umarım, benim çok küstah biri olduğumu düşünmezsin, yaşlı çocuk. Fakat senin mayonu ödünç almam gerekecek.
Cheeky daft, isn't he?
Küstahlığa bakar mısın?
Cheeky young beggar!
Pis serseri!
Rabble cheeky.
Küstah fareler!
- ( Door slams ) - Cheeky monkey!
Küstah maymun!
Ooh, you're a cheeky monkey, you are!
Seni küstah maymun!
Don't be cheeky, you!
Sersemlik yapma! Sen de git kapıyı aç.
Cheeky!
Cheeky!
You cheeky young bastard!
Seni tüyü bitmemiş, yavşak!
What with, you cheeky thing?
Neyle, arsız herif?
Cheeky!
Arsız!
I don't want to find you've lost him. Don't be cheeky.
Onu kaybetmeni istemem.
- Cheeky.
- Yüzsüz.
Cheeky.
Abartma.
Cheeky devils!
Sinsi şeytanlar.
- Don't act so cheeky.
- Sakin ve kararlı olarak.
You have a very cheeky cough.
Çok kötü öksürüyorsun.
Cheeky git!
Küstah karı!
You were cheeky!
Küstahtın o zaman!
Cheeky devil.
Küstah şeytan.
- Aren't you cheeky!
- Amma küstahsın!
Don't be cheeky, workhouse.
- Hemen sinirlenme velet.
Cheeky.
- Terbiyesiz.
- Yes, cheeky devil.
- Evet, arsız şeytan.
- Ja? Where's the traditional cheeky and lovable Cockney sergeant?
Tombul yanaklı ve sevimli Londralı çavuş nerede?
Cheeky!
Seni arsız!
Cheeky bastard.
Küstah piç.
Cheeky, aren't we?
- Biraz küstahız, ha?
Cheeky, are we!
Seni aptal!
From cheeky types like you, always.
Senin gibi küstahlardan, her zaman.
But if one of the younger generation gets cheeky that slob suddenly walks like a king again.
Fakat genç kuşaktan biri küstahlaşırsa bu hödük birden tekrar kral gibi yürümeye başlar.
and Alec told this guy to watch who he was being cheeky to.
Alec bu adama, "Kime kaba davrandığını gör" dedi.
You are such a cheeky sO-and-so.
Sen küstahın tekisin.
You are a bit cheeky...!
- Birde utanmadan söylüyorsun.
You are what is known as a cheeky Kaffir.
Sen burada lanet bir Kafirsin.
Cheeky, ain't I?
Ne yüzsüzüm değil mi?
- Don't be cheeky with me.
- Saygısızlık etme.
- Are those cheeky faces your friends?
- Bu küstahlar senin arkadaşın mı?
Cheeky monkey!
Seni azgın maymun!
He's outrageously cheeky!
Son derece küstah!
Stop being so cheeky with me, or I'll get my voodoo woman to put gris gris all over your piano.
Bana kaba davranmayı bırak yoksa büyücü kadınıma... tüm piyanonu hokus pokus yaptırırım.
Annie is entirely too cheeky.
Annie çok arsızdır.
This cheeky young man!
Ne hoş bir şaşkınlık. - Bu arsız genç adam yok mu!
Cheeky!
Saygısız!
- Cheeky!
- Arsız seni!