Colony Çeviri Türkçe
2,281 parallel translation
Get on the horn and get me the colony.
Telsizizn başına geç ve bana koloniden birilerini bul.
Why? We're going to abandon the colony and return the Marker to Earth.
Koloniyi terkedip İşaret'i Dünyaya götüreceğiz.
No one is allowed on or off the colony.
Koloniye kimse girip çıkamaz.
We've lost all contact with the colony.
Koloni ile tüm bağlantımızı yitirdik.
It's the only explanation for the irrational behavior that has been plaguing the colony, the crew, and now the officers.
Kolonide, mürettebatta ve subaylarda yükselen bu anlamsız şiddetin tek açıklaması bu.
The colony was lost.
Koloni yok oldu.
What we need to do now is find enough uninfected bees to start a healthy colony.
Şu an yapmamız gereken yeterli miktarda hastalanmamış arı bulup sağlıklı bir koloni oluşturmalıyız.
Now squeeze around the stinger to keep her attached, and a colony of bees will soon form around your face.
Şimdi iğnesinin etrafından sıkıştır o şekilde tutmaya devam et. Ve bir arı kolonisi çabucak yüzünün etrafına doluşacak.
Now just keep them there until the colony is healthy and thriving.
Şimdi sadece onları orada tut koloni sağlıklı oluncaya ve başarılı olana kadar.
I want the do agreed in the expense, where here or in the Colony I will need some assistance.
Merak ediyorum da, sence de, kolonilerde ya da burada olması fark etmez, bu işte yardımcıya ihtiyacım var mı?
2 MONTHS LATER... Imperial Crown Colony of Japan 2 MONTHS LATER...
2 ay sonra İmparator'un Bölgesi
Imperial Crown Colony of Japan And now, the 99th and sole emperor of the Holy Britannian Empire,
Britanya İmparatoru Lelouch vi Britanya-sama yanında Kara Şovalyeler liderlerini ve Birleşmiş Milletler Federasyonu Yüce Meclis İkinci Başkanı'nı getirdi. - Japonya 99.
What we have now, sir, is just an ant, but the ant takes the poison to the colony and the whole hill dies.
Nereye gittiğini, şu ana kadar nerelerde olduğunu öğrenmeliyiz. Şu anda sadece karıncayı yakaladık. Ama karınca, zehri koloniye götürecek ve hepsi ölecek.
A Moon or Marsquake... could also threaten an aboveground colony.
Bir Ay ya da Mars depremi. Bir yer üstü kolonisi için ayrıca bir tehlike olabilir.
That's just the type of place a colony might be located... to take advantage of converting the ice to drinkable water.
Bir koloninin yerleşmiş olabileceği yerleşim yerlerinden biri olabilir. Buzu içilebilir suya dönüştürerek bir yarar sağlamak için.
Even a distant quake could still trigger a slide near a colony.
Hatta uzak bir deprem bile bir koloninin yanında heyelanı tetikleyebilir.
Death would not be instantaneous... if oxygen and atmospheric pressure inside the colony are suddenly lost.
Ölüm ani gerçekleşmez. Eğer içeride oksijen ve atmosferik basınç kaybolursa koloniler birden çökmeye başlar.
Micrometeoroids could also punch a hole... through the wall of a colony building.
Mikro göktaşları aynı zamanda yerleşim binalarının duvarlarında delik de açabilir.
Flying debris could also damage colony buildings beyond repair.
Saçılan parçalar da yerleşim binalarında tamir edilemez hasarlara yol açabilir.
But not all colony disasters will be so dramatic.
Ancak bütün yerleşim felaketleri bu kadar dramatik olmayacaktır.
Maybe, one day, we'll use this energy to fuel a colony.
Belki bir gün, buradaki enerjiyi kolonilerimizin yakıt ihtiyacını karşılamak için kullanabiliriz.
Göring inspected what was now the German colony of Ukraine, intended to be a serf region of agriculture.
Göring, bir Alman kolonisi hâline gelen Ukrayna'yı teftiş etti. Burayı tarımsal açıdan köleleştirmek niyetindeydi.
I mean, we all assume that alien life is large, singular and complex, but what if it was a colony?
Yani hepimiz uzaylıların büyük, tekil ve karmaşık olduğunu varsayıyorduk ama ya bir kolonilerse? Bir noktayı atlıyorsun.
So, what does he think the whole world will be American colony?
Peki ne düşünüyor, bütün dünya bir Amerikan sömürgesi mi olacak?
He stands in the center of the colony.. .. and abuses his dad!
O ve kötü babası... koloninin ortasında duruyor.
Defeat at Roku San has fueled the anti-war movement resulting in the deaths of 144 outer-colony students and religious protesters.
Roku san'daki yenilgi savaş karşıtı harekati ateşledi olaylar 144 dış koloni öğrencisinin ölümüyle sonuçlandı ve inanç protestocuları.
Nina Metro, out in the colony?
Nina Metro, kolonideki mi?
There was another colony, 30 miles from Plymouth.
Plymouth'tan 30 mil uzakta, başka bir koloni daha vardı.
The colony where anything goes... went.
Her şeyin yok olduğu koloni.
A colony of clouds is your lovely abode
Senin en sevdigin yer bulutlardir
Aunt, I'm fed up of the girls of this colony.
Teyze, bu kızların sömürülmesinden sıkıldım.
'To the young, charming and handsome hero of our colony.'
Genç, çekici ve koloninin yakışıklısı.
'All the girls in the colony are crazy about you, let alone me.'
Kolonideki tüm kızlar sana hasta, sadece ben değil.
Scientists who study wasps have long observed aggressive behavior in stronger females towards the weaker males of the colony including threats of stinging and mauling.
Eşek arıları üstünde çalışan bilim adamları güçlü dişilerde özellikle kolonideki zayıf erkeklere karşı, acı veren ve yaralayan saldırgan davranışlar gözlemlediler.
It would be very amusing to see all those Jews from Levitsky's summer colony, you know, the ones with the black top hats and the curls, running for their lives chased by our local livestock.
Levitsky'nin Tatil Köyü'nde kalan yahudileri hani şu siyah takkeli ve kıvırcık bukleli tipleri can havli içinde... bizim büyükbaş hayvanlardan kaçarken görmek çok eğlenceli olabilir.
That it was beneficial to have healthy blood in this vicious colony.
Bu senin açından, zenginlerin kanını akıtmak için yeni bir fırsattı.
yhat we have stranded on Earth in this colony, is basically the workers.
Dünya'da tutsak kalan bu koloni işçilerden oluşuyor.
Pondicherry was a french colony, you know?
Pondiçeri bir Fransız kolonisiydi.
The only french colony in india.
Hindistan'daki tek Fransız kolonisi.
We shall begin a new yeast colony, just like when we were children.
Aynı çocukluğumuzdaki gibi yepyeni bir maya kolonisi kurarız.
You will be held at the leper colony from now on.
Şu andan itibaren cüzzamlı kolonisine gideceksin.
Don't you want anyone to sleep in this colony?
Burda kimsenin uyumasını istemiyor musun?
Yeah, I wish they'd all disappear like the Lost Colony of Roanoke.
Keşke hepsi Roanoke Kolonisi gibi ortadan kaybolsa.
Where a colony of moorgame is settled.
Ormantavuğu kolonisi nerede olur ki!
This is my signature Swiss Colony cheese ball.
Bu benim imzamdır, şeker kokulu peynir topları.
Blair Waldorf has been spotted making inroads at the colony club.
Blair Waldorf, Colony Kulübü'ne girmenin yolları üzerine odaklandı.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies'club in the city.
Colony Kulübü elbette ki şehirdeki en köklü ve prestijli bayan kulübü.
It's the colony club, the most exclusive club in new york, which means the world.
Bahsettiğimiz yer Colony Kulübü. New York'un ve haliyle dünyanın en seçkin kulübü.
Tonight, I'm hosting the selection committee - of the colony club.
Bu akşam, Colony Kulübü seçim komitesine ev sahipliği yapacağım.
- You're getting into the colony club?
Colony Kulübü'ne mi giriyorsun?
Dorota, is everything ready for the colony ladies?
Dorota, Colony bayanları için her şey hazır mı?
colon 43
colonel 2989
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel baird 25
colonel casey 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16
colonel 2989
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel baird 25
colonel casey 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16