Could you hold on a second Çeviri Türkçe
38 parallel translation
- Could you hold on a second?
- Bir saniye bekleyebilir misin?
Could you hold on a second?
Bir saniye bekler misin?
Could you hold on a second?
Biraz bekleyebilir misiniz?
Could you hold on a second?
Bir saniye bekler misiniz?
[Telephone Rings] Hello? Could you hold on a second?
Bir saniye bekler misiniz?
Oh, could you hold on a second?
- Evet. Bir saniye bekler misin?
Could you hold on a second, please?
Bir saniye bekler misin?
Could you hold on a second?
Bir saniye bekleyebilir misin?
- Uh, could you hold on a second?
- Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
Bir dakika bekler misin lütfen?
Could you hold on a second?
Bir saniyenizi rica ediyorum?
- Could you hold on a second?
- Biraz bekler misiniz?
- Could you hold on a second?
- Bir saniye bekler misin?
Could you hold on a second? Hi.
Bi saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
Bir saniye durur musun?
Actually, could you hold on a second?
İşin aslı... Bir saniye bekler misin?
- Could you hold on a second, Greg?
- Bir saniye bekler misin, Greg?
Guys, could you hold on a second, please?
Çocuklar, biraz bekler misiniz, lütfen?
Could you hold on a second?
Biraz bekler misiniz?
- Could you hold on a second?
Bir saniye bekleyebilir misiniz?
Oh, could you hold on a second. Let me close my door.
Bir saniye bekler misiniz?
Lieutenant, could you hold on a second?
Komiserim bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on for a second?
- Evet. Bir saniye bekler misin?
- Uh, could you hold on just a second?
Bir saniye bekler misin? - Tabii.
Could you hold on for a second?
Bir dakika bekler misin?
Could you hold on for a second?
Bir saniye bekleyebilir misiniz?
Let's go. Honey, could you hold on to that for a second?
Tatlım, bir dakika şunu tutar mısın?
I'm sorry could you hold on just a second.
Özür dilerim. Bir saniye bekler misin?
If you could hold on a second, i'm gonna transfer you to someone who can take his name and address.
Öğrenmesi gerekmez. Bir saniye beklerseniz eğer, onun ad ve adresini alacak birine aktaracağım sizi.
Hold on a second. Are you suggesting that nigger guy could become a slur that refers to all white people?
Dur bir saniye, sizce Siyahi-adam tüm beyazları karalamak için kullanılacak bir sözcük haline mi dönüşecek?
Sid, could I put you on hold for a second, please?
Sid, seni bir dakika bekletebilir miyim?
- Could you hold on just a second?
- Bir saniye bekleyebilir misin?
Could you please hold on a second?
Bir saniye bekler misiniz lütfen?
If you actually could hold on that for a second, Luce?
Seni durduracağım birazcık, Lucy.
Could you please hold on a second?
Bir saniye bekler misin lütfen?
Hey, uh, buzz, could you - - could you hold on For just a second? Sure.
- Buzz, bir dakika bekleyebilir misin?