English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ C ] / Crease

Crease Çeviri Türkçe

219 parallel translation
From the crease in the cloth and the bloodstains we know it was a poker.
Kumaştaki kırışıklık ve kan lekelerinden bunun bir soba maşası olduğunu anlıyoruz.
You've never had a pair of pants with a crease in them.
Hayatında hiç ütülü pantolon giymemişsin.
Trousers with a crease were considered plebeian.
Ütü çizgili pantolon bayağı kabul ediliyordu.
The crease proved that the garment had lain upon a shelf and, hence, was ready-made.
Ütü izi giysinin, bir rafta durduğunun ve hazır giyim olduğunun kanıtıydı.
Deep crease in the forehead.
Başında derin bir iz var.
I should have let him crease my scalp with that clarinet.
Klarnetini kafama geçirmesine izin mi verseydim yani?
Give a tug to your tie Put a crease in your pants
# Kravatını sıkılaştır, pantolonunu ütület...
A crease in the pants is strictly constitutional.
Pantolonda buruşukluk olması anayasal bir zorunluluktur.
I'm sure the news is no different just because of an extra crease or two.
Eminim haberler bu gün yine farklı değil çünkü sadece bir veya iki fazladan sayfası var.
We didn't know that swallowing too much raw politics can put a crease in your head a lot deeper than that homemade Kickapoo joy juice that we used to concoct back in Arkansas.
Çok fazla politika dinlemenin, eskiden Arkansas'ta hazırladığımız Kickapoo karışımından daha çok kafa yaptığını bilmiyorduk.
- The gold crease petering out?
Skull Creek bu kadar çabuk mu boşalıyor?
Don't half crease you, doesn't it?
Komik, değil mi?
Uh-oh. There's a crease on the inboard section of the starboard wing.
Sancak kanadının iç kısmında katlanma var.
At the first snow I'm gonna fill my shovel with hard, wet snow and drop it all 14 floors right on his head. Crease his frigging skull!
İlk kar yağdığında küreğimi o sert ve sulu karla doldurup 14 kat yukarıdan kafasına atıp, o lanet kafatasını çatlatacağım!
You see, Lieutenant, a few little passes like those leave no tears or crease marks on the muleta, as you can see.
Görüyorsunuz, Komiser, bunlar gibi bir kaç küçük hata gözyaşı ya da görebileceğin gibi, kırmızı bez üzerinde buruşma izleri bırakmaz...
Not a bloody creative artist to crease you up...
- Lanet bir yaratıcı sanatçı değil...
I just gotta get this crease, here.
Şunu katlamam gerekiyor.
They totally ruin the crease in my pants.
Pantolonumu kırış kırış ediyorlar.
You been hotter than a pistol after a turkey shoot... but you'll be fine now, just a little crease up there.
Nişancılık yarışında kullanılmış tabanca gibisin. Ama iyileşeceksin. Sadece küçük bir iz kalacak.
I think that's highly unlikely, Crease.
Sanırım oldukça başarısızım, Grease.
Crease, how old are you?
Grease, kaç yaşındasın?
Oh, watch the crease.
Pantolonuma dikkat et.
Watch the crease.
Pantolonuma dikkat et.
Now I understand why he doesn't have a crease in his pants.
Pantolonunda niçin kat yeri olmadığını şimdi anlıyorum.
It's well folded, this way it won't crease! Instead!
İyice katladım, böylece kırışmayacak!
It's going to crease.
Kriz büyümeye başladı.
"Should the napkin be entirely unfolded or should the centre crease be allowed to remain?"
"Peçete tamamen açılmalı mı..." "... yoksa orta çizgi kalmalı mı? "
Then the tube moves through the vein... under the crease of the arm, into the vein that leads into the heart.
Sonra, tüp kolun altındaki toplardamardan... doğrudan kalbe giden damara yönelir.
My ma would crease me if she thought I was a sex machine!
Annem kafamı kırardı walla benim seks makinası olduğumu düşünseydi!
I'd tell him to fuck off, only me ma'd crease me.
Cehenneme kadar yolu var, sadece annem beni güldürebilir.
That's right... crease it down there, that's right, fold it, thank you, and just go on folding it until you've done it 50 times.
Lütfen şuraya oturun, evet, katlayın. Ve sonra, bu şekilde katlayın. Teşekkür ederim.
Look at this double crease they pressed in here.
Çift çizgi yapmışlar.
Look here. You could cut a steak with this crease.
Şuna bak, bu çizgiyle biftek bile kesilir.
So the clothes crease me.
Kıyafetimi bozuyorsun.
Throw it! Throw it! To the crease!
At, at ona at!
Okay, now don't leave your crease before he touches the puck.
Tamam, puck a dokunmadan yerinden çıkmıyorsun.
Hey, Crease, you on?
Hey Crease, orada mısın?
Okay, you want law enforcement?
Kanun adamı mı istersiniz? Donald Crease'imiz var.
How about Donald Crease?
CIA'de 22 yıl çalışmış.
Come on, Crease. There's got to be a way around these things.
Haydi, bir çaresi olmalı.
- Wait, Crease. - Carl, what else you got?
- Carl, başka ne var?
So relax, Crease.
Sakin ol Crease.
We got body temp, Crease.
Isıyı hallettik Crease.
Forget it. - No, Crease.
- İstemem.
Crease?
Crease?
Crease, we're on the roof.
Crease, şimdi çatıdayız.
Bish, they've got Crease and Mother.
Bish, Crease ve Mother'i yakaladılar.
Uh, Crease, where's Whistler going? Uh, Bish?
Crease, Whistler nereye gidiyor?
Hold it right there.
Orada kal. Crease, bu ne demek?
Crease, what's this mean : " My voice is my passport.
Sesim pasaportumdur.
Crease! - Forget it.
- Crease.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]