Definitely not Çeviri Türkçe
4,000 parallel translation
No, it's definitely not him.
Hayır, kesinlikle o değil.
Oh, definitely not with my father.
Kesinlikle babamla oynamazdık.
Definitely not my mother's.
Görünüşe bakılırsa annemin doğruları da değil.
You're a human. I'm definitely not telling you.
Bir insansın ve kesinlikle sana söyleyecek değilim!
Definitely not.
Kesinlikle hayır.
I know one thing for sure it's not, this is definitely not an airplane!
Bir şeyden eminim o da onun uçak olmadığı.
I know one thing for sure it's not, - this is definitely not an airplane!
- Bir şeyden eminim o da onun uçak olmadığı.
This is definitely not an airplane!
Bu kesinlikle bir uçak değil!
Definitely not.
- Kesinlikle olmaz.
Yeah, but my... my favorite stuff is... is definitely not safe for the workplace.
Tamam ama... Benim favorilerim... Kesinlikle işyerlerinde izlenmeyecek şekilde.
No, definitely not.
Hayır, kesinlikle olmaz.
No. Definitely not.
Yok, yok olmadı.
That's definitely not good.
Kesinlikle iyi bir fikir değil.
It's like I thought, Shuichi is definitely not coming
Düşündümde, Shuichi sanırım gelmiyor
Definitely not haunting us though.
Bunun bize musallat olmayacağı belli.
No, that's definitely not happening.
Hayır, kesinlikle böyle bir şey olmayacak.
It's definitely not what I expected.
Kessinlikle beklediğim şey değil.
Well, it's definitely not my stadium buddy.
Yani, kesinlikle benim idrar dostum * * * değil.
Not with the ardor you display today. Definitely not!
Bugün gösterdiğiniz gayretle değil, kesinlikle değil!
No, that's definitely not an animal. That's...
Kesinlik bi hayvan değil di bu...
Definitely not Tracey.
Kesinlikle Tracey değildi.
Definitely not truth serum.
Gerçeklik serumu değil.
It's definitely not you.
Kesinlikle senle alakası yok.
For the record, Eddie is definitely not a virgin.
Kayıtlara geçsin, Eddie kesinlikle bakire değildir.
Definitely not.
Kesinlikle.
Look, that's definitely not her real hair.
Bak bu kesinlikle onun gerçek saçı değil.
And she is definitely not our mystery man.
Ve kadın kesinlikle bizim esrarengiz adamımız değil.
Lahey is definitely not going to fuck with me in the sub-division.
Lahey de kesinlikle işbirliğine girmez.
It was definitely not human, Gus.
Kesinlikle insan işi değildi Gus.
Definitely not okay.
- Hayır, hiç iyi değilim.
But definitely not communion photos.
Ayin fotoğrafları olmadığı kesin ama.
- Definitely not.
- Katiyen olmaz.
She's definitely not excited about humans joining us for Dinaskyu.
İnsanların Dinaskyu için bize katılacağı için kesinlikle heyecan duymuyor.
But it's definitely not without its complications.
Ama kesinlikle karmaşık yönleri de yok değil.
We are not friends, I am not your new safety blanket, and I am definitely not going to be your new Meadow.
Biz arkadaş değiliz, ben senin yeni güvenlik battaniyen değilim ve kesinlikle senin yeni Çayır'ın olmayacağım.
Most definitely not bankrupt.
- İflasla alakası yok.
It's definitely not map coordinates.
Bir koordinat falan da olamaz.
Wine is not beer, and pop corn is definitely not food.
Şarap bir bira değil, ve patlamış mısır kesinlikle bir yemek değil.
Not everything, but definitely a lot.
Yani hepsi olmasa da büyük kısmı.
I may not be God-gifted, but I'm definitely dog-gifted.
Ben tanrı vergisi olmayabilirim, ama köpek vergisi olduğum kesin.
You're definitely not stupid.
Kesinlikle sen aptal değilsin. Üniversiteye gitmişsin sonuçta.
Okay, he definitely has problems but he's not in immediate danger.
Sorunları olduğu kesin, ama acil tehlike altında değil.
I know that if you think it's not going to help it definitely won't.
Sen işe yaramayacağını düşünürsen kesinlikle yaramayacağını biliyorum.
I feel like I could definitely have a three-way, but just with two strangers, not with a boyfriend. I don't know.
Bilemiyorum.
Yeah. Well, anyways, you know, not having to skulk around like quasimodo definitely has its advantages.
Mazur görürsün ki Notre Dame'ın kamburu gibi etrafta hırsız gibi dolaşmak istemedim.
I'm not 100 % sure they were satanists, but they were definitely culty.
Satanist olduklarına % 100 emin değilim ama kesinlikle bir cadı tarikatıydılar.
- Dude, you don't know what the mom or will not say, but you're definitely gonna sabotage any chance with this girl if you tell her the truth.
Kanka, anası ne der ya da demez bilmiyorsun ama anlatırsan kızıyla en ufak şansın varsa bile kendi elinle sabote edeceksin.
I think we need some rules here because if I'm not allowed to drive you home, then I definitely don't think you're allowed to ambush me in my bedroom.
Bence burada bazı kurallara ihtiyacımız var. Çünkü eğer benim seni eve bırakmaya iznim yoksa senin beni yatak odamda kıstırma izninin olmayacağından eminim.
- One thing, this definitely does not do video.
- Bu video çekmiyor. - Nasıl?
No one has a fucking clue what you are talking about, ever, and I definitely do not need your advice.
Kimsenin senin ne sikimden bahsettiğine dair hiçbir fikri yok ve benim senin tavsiyene kesinlikle ihtiyacım yok.
Not that the sex was bad, because the sex definitely wasn't bad.
Seks kötü olduğu için değil ama, çünkü seks gerçekten hiç de kötü değildi.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509