English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ D ] / Density

Density Çeviri Türkçe

645 parallel translation
I'm counting on you. But there is a problem with the barrier density around the ship.
Ama asıl sorun ana motorun çevresindeki bariyerin yoğunluğu.
{ Man ( BG ) } Electrification density cleared.
Yoğunluğun arttırılması tamamlandı.
[Ivan] He altered the density of the ai r and refracted the beam.
Havanın yoğunluğunu değiştirdi ve ışını yansıttı.
Sunspot density at 800 and still rising.
Güneş lekesi yoğunluğu 800'de ve hala artıyor.
A light, soft, low-density alloy.
Hafif, yumuşak, düşük yoğunluklu bir alaşım.
It depends on a whole lot of things... the condition of the dupe negative, the density of the print, the...
Bir çok şeye bağlı, örnek negatifin durumu, baskının çözünürlüğü,...
It's an Atmospheric Density Jacket to be precise.
Yani, Atmosferik Yoğunluk Ceketi demek.
Mean density, 5.517.
Ortalama yoğunluk, 5.517.
Density : Negative. Radiation :
Yoğunluk olumsuz, radyasyon olumsuz.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
Geminin gövdesi kalın gibi görünüyor veya sensörlere karşı perdelenmiş.
Particle density decreasing.
Molekül yoğunluğu düşüyor.
Field density between the universes is increasing.
Evrenler arası alan yoğunluğu artıyor.
The field density between the universes is closing fast.
İki evren arasındaki alan yoğunluğu hızla kapanıyor.
Gravimetric reading, no significant change. Zero space density.
Çekim ölçümlerinde, önemli değişiklik yok.
Air density 0.051.
Hava yoğunluğu 0.051.
Density, 5.5. Diameter, 7917 at the equator.
Yoğunluk 5.5, ve ekvatorun çapı da 7817.
Sensors indicate density negative, radiation negative, energy negative.
Yoğunluk negatif, radyasyon negatif, enerji negatif.
Same density as human flesh.
İnsan derisiyle aynı yoğunlukta.
Mr. Spock, I do hope we can find a moment to discuss field density and its relationship to gravity phenomena. Indeed.
Mr. Spock, umarım alan yoğunluğu ile yer çekiminin ilişkisini tartışmak için vakit bulabiliriz.
These people only faced their own density when their lives crossed with mine
Yaşamları benimle kesiştiği zaman sadece kendi kaderleriyle yüzleştiler.
Land examinations have pointed out a density index that...
Yüzey araştırmaları, bize yoğunluk indeksini şu şekilde göstermiştir...
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
Bulunduğu veya ortaya çıktığı her ana göre keskin bir yoğunluk kazanıyor her kart.
As you can see, behind me now There are a high level of low-density consumer units Still not fully maximizing site value.
Arkamda gördüğünüz gibi arazi değerini maksimize etmeyen çok sayıda düşük yoğunluklu tüketici birimleri mevcut.
The highest density in the world.
Dünyadaki en yüksek yoğunluk.
It's the atmosphere density.
Atmosfer yoğunluğundan.
Micro changes in air density.
Hava yoğunluğundaki küçük değişiklikleri.
Micro changes in air density, my ass.
Hava yoğunluğunda küçük hareketlermiş.
A typical star with a mass like the sun will one day continue its collapse until its density becomes very high.
Güneş kütlesindeki tipik bir yıldız birgün çökmesine devam edecektir taa ki yoğunluğu çok yüksek sınırlara gelene kadar.
At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind.
Yeteri kadar yüksek yoğunluğa ulaşmış yıldızlar sönükleşir ve.. ... arkalarında sadece kendi çekim kuvvetlerini bırakarak evrende yok olurlar.
A density of woodlands about a mile away.
Bir buçuk kilometre ötede yoğun bir orman var.
The closer we come to an atmosphere with only one sun a yellow sun the more our molecular density gives us unlimited powers!
Sadece tek bir güneşi olan bir atmosfere yaklaşıyoruz... sarı bir güneş... ve yaklaştıkça moleküler yoğunluğumuz bize sınırsız güçler veriyor!
Gone, sunk down, extinguished, The red diffraction of solar radiation, the kinetic theory of gases, the transformation of heat into energy, the electrical oscillations, induction phenomena, the density of metals, of fluids, of nonmetallic solids,
Bozulmuş, içeri göçmüş, sönmüş. Güneş ışınımının kırmızı kırılmaları, hızbilimsel gaz kuramı, ısının enerjiye dönüşmesi, elektriksel titreşim, tümevarım, metallerin, sıvıların ve ametallerin yoğunlukları.
"RHO" is air density in slugs per cubic foot, and velocity is in feet per second.
"RHO" her kubik fut'taki hava yoğunluğu ve hız saniyede fut olarak geçiyor.
It will reach maximum density within an hour-and-a-half.
Bir buçuk saat içinde maksimum yoğunluğa ulaşacak.
Judging from its surface density, it is not a shell.
İyice incelemeden yargıya varma, o bir deniz kabuğu değil.
It's all a matter of weight versus density.
Tamamen yoğunluk-ağırlık ilişkisi.
My density has popped me to you.
Keder beni sana getirdi.
I'm your density.
Ben senin kederinim.
Not at present, but I can see you really pushing maximum density.
Şimdilik değil ama yüzey ağırlığın giderek artıyor.
Which directional imaging system are you utilizing, reflective optics or particle density?
Hangi görüntüleme sistemini kullanıyorsunuz? Yansıtıcı optikler mi yoksa yoğun parçacıklar mı?
Oort was this scientist, and he figured out... that the smeared-out density of matter can be no greater... than the solar mass per cubic parsec.
Oort, bilim adamıydı ve parsek küp başına lekeli yoğunluğun güneş kütlesinden büyük olamayacağını keşfetmişti.
It was just a routine procedure meant to measure... the density of the gases that surround the Alpha Centauri.
- Deney sırasında patladı. Alfa Seviyesindeki gazların yoğunluğunu ölçmek için yapılan turun işlemlerden biriydi.
Uhura, can you modify the probe signals accounting for density and temperature and solidity factors?
Uhura, probun sinyallerini yoğunluk, sıcaklık ve katılık faktörlerini hesaba katarak değiştirebilir misin?
Of life and death, Of density and intensity,
Yaşamın ve ölümün...
The soil density is low.
Toprak yoğunluğu düşük.
Well, that's right, professor frederickson, that all matter is... Made up of not only density, but of empty space. And if we can proportionally reduce the amount of empty space...
Pekala, doğru, Profesör Frederickson, bütün olay şu... sadece yogunluktan değil boşluktan da yapılmış ve eğer belirli bir nesnedeki boş hazne miktarını... orantılı olarak azaltabilirsek, o suretle nesneyi küçültebiliriz.
We'll have to compensate for density variations.
Son saniyeye kadar, yoğunluk varyasyonlarını eşitlememiz gerekiyor.
The positron density is 0.013.
Pozitron yoğunluğu 0.013.
Density at 1,100 grams per cubic centimetre.
Yoğunluk, santimetre küpte 1100 gram.
Core density is unstable.
Çekirdek yoğunluğu dengesiz.
Dark-matter density is nearly one order of magnitude higher than in similar nebulae.
Kara-madde yoğunluğu benzer başka bir nebulaya göre... neredeyse bir kat fazla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]