English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ D ] / Disconnects

Disconnects Çeviri Türkçe

44 parallel translation
When my show starts with a screech that could shatter crystal, then plays me eating chips, then disconnects a woman who fears abandonment, it's not a show to mail to the Smithsonian.
Programım, kristali tuz buz edecek bir çığlıkla başladığında, sonra cips yiyormuş gibi ses çıkarırsa sonra terk edilme korkusu yaşayan bir kadınla bağlantı koparsa bu, program değil, Smithsonian müzesine postalamadır.
Are you aware of the statistics- - Hello? [Line disconnects]
istatistiklerden haberdar misin...?
[Line disconnects] hello?
Alo?
[Line disconnects]
Alo?
( CALL DISCONNECTS ) Hello? God...
Tanrım!
- I don't know where he is. - [Line Disconnects]
- Nerede olduğunu bilmiyorum.
[Line Disconnects] Please, let me talk to her - Hel - Let me
Lütfen onunla konuşmama izin ver.. konuşmama izin..
He also says there's an emergency exit that he disconnects and props open when he wants a cigarette.
Canı sigara çektiğinde açabileceği bir acil çıkış varmış.
Imagine what Gives Vinci or Socrates... they would have carried out with its system of ocular capsule, but it is you who he / she has and he / she has that to make of this the best thing. You should continue fighting. This disconnects the voice, angel.
.. sistemlerini biliyorlar ama sen elinden geleni yapmalısın.Savaşmalısın
Maybe every time when clouds cover the moon, it disconnects?
Belki de bulutlar Ay'ı kapattığı zaman bağlantı kopuyordur.
Thank... ( line disconnects )
Ama işler iyi gitmedi değil mi? Evine dönerken...
[running footsteps ] No- - [ telephone disconnects]
Hayır- -
Let's not. ( line disconnects )
Başlamıyoruz.
Uh, yes, they are gone, but listen... ( line disconnects )
Evet, gittiler, ama dinle... Misha?
( LINE DISCONNECTS )
Bir damla bile akmıyor.
( LINE DISCONNECTS )
( Hattı kesip )
The only risk is if the mind disconnects from what's real.
Tek risk eğer zihni gerçek olan şeylerle bağlantısını yitirirse ortaya çıkar.
Afterwards, he gets off his horse, he disconnects, and he and the hot shot walk out of the arena.
- Daha sonra, atını alıyor, bağlantıyı kesiyor, o ve alet yürüyerek sahayı terk ediyor.
There were two tap disconnects.
İki kayıt kesintisi vardı.
Look, whatever happens, do not take a third dose. ( disconnects ) Mirabella.
Bak, ne olursa olsun, üçüncü kez içme.
One of them uses that towel to muffle the beeping keypad, other guy comes over here, disconnects the alarm.
Biri alarm sesini bastırsın diye şu havluyu kullanmış diğer adam da alarmı kesmiş.
This ribbon, it disconnects Caretakers...
Bu kurdele bakıcıyı Depo'dan ayırıyor.
In a normal rem cycle, the body disconnects from the brain so we don't act out our dreams.
Normal bir REM safhasında, beyin, rüyalarımızda hareket etmeyelim diye vücutla bağını keser.
we say no and he disconnects. made us completely mad.
biz hayır deriz o kapatır. bizi deli etti.
- I'll be in touch. - [Line disconnects]
Haberleşiriz.
If you listen carefully when the locomotive disconnects, you'll hear the characteristic click-pshht-thunk of the knuckle.
Lokomotif bağlantısı kesildiğinde dikkatlice dinlersen eklem yerinden çıkan sesini duyabilirsin.
[line disconnects] I'm, uh, i'm just gonna...
Gidip...
Stage four disconnects, and our probe is fired on its long journey.
Dördüncü aşama keser ve bizim prob uzun yolculuğa harekete geçirilir.
- RUSS : You fucking... - ( LINE DISCONNECTS )
Siktiğimin...
No. We're praying for... [line disconnects] Wait!
Hayır.
[call disconnects] That was creepy.
İşte bu korkutucuydu.
( COMM DISCONNECTS ) Don't worry. She was looking after everyone long before you and I came along.
Sen ve ben gelmeden çok önce o herkesi koruyordu.
- [DISCONNECTS LINE] - Doctor...
Doktor...
This machine disconnects the mind from its bodily constraints.
Bu makine, zihni bedensel kısıtlamalarından ayırıyor..
According to him, all we have to do is... pass through the exit point, and then your mind disconnects from the Framework.
Ona göre tek yapmamız gereken çıkış noktasından geçmek. Sonrasında zihnimizin Framework ile bağlantısı kopacak.
Hofle calls him in at 10 : 00, disconnects the telephones.
Höfle onu saat onda çağırmıştı.
( CALL DISCONNECTS ) You...
He...
( disconnects ) what's wrong?
- Ne oIdu?
[Call disconnects] Alverson.
Alverson.
( PHONE DISCONNECTS )
Tamam, kesin değild...
( line disconnects ) vee. you have a real life.
Hayır, anlıyorum.
( Line disconnects )
Belki sen de kendine yeni birtane bulmalsın.
Please... ( DISCONNECTS CALL )
Lütfen...
[LINE DISCONNECTS]
- Olamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]