Divisions Çeviri Türkçe
592 parallel translation
I assume that you are empowered to make binding decisions in the name of your divisions.
Hepinizin, bölümleriniz adına bağlayıcı kararlar verecek yetkide olduğunuzu kabul ediyorum.
We've been called in, as have Divisions 5 and 9... as well as Section 2-B.
Bölüm 5 ve 9'la ve biz çağırıldık... tıpkı 2-B Bölümü gibi.
Gentlemen, Nazi motorized divisions are already massed on our frontiers.
Beyler, motorize Nazi güçleri sınırımıza yığınak yaptı bile.
Four divisions and a lot of drafts have gone overseas... and what's Number B-987642 doing?
Dört bölüm ve bir sürü asker Denizin ötesine gitti... B-987642 numaralı asker ne yaptı?
Twenty divisions crossed the frontier today.
Bugün, sınırda 20 bölge alındı.
We have to contact the other divisions on the island.
Adadaki diğer bölüklerle irtibata geçmeliyiz.
Six whole divisions at your disposal... and you couldn't even protect our friends.
Emrinizdeki tüm altı bölümü... Ve arkadaşlarımızı koruyamadınız..
Why, we will be able to hold these islands with only two divisions.
Neden, Bu adaları yanlızca iki tümenle tutmamız mümkün olacak...
Minute by minute, the orders go out to the radio cars in the far-flung divisions.
Her dakika devriye arabalarına emir yağıyor.
If the supply line to Antwerp is cut... at least 20 Allied divisions will be strictly out on a limb.
Antwerp'e giden yol kesilirse... en az 20 müttefik tümeni tamamen desteksiz kalır.
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.
15. ordudan bize 90 bölük verin. Calais'te oturup kağıt oynayan 15. ordudan...
I've ordered two fresh combat divisions for this area.
Bu bölge için iki yeni muharebe bölüğü düzenledim.
For all who fear God and believe in you, Lord Christ that our divisions may cease and that all may be as one as you and the Father are one.
AIIah korkusu oIan ve sana inananIar icin Hazreti İsa... ... böIünmemiz dursun ve herkes birIessin... ... aynı sen ve Tanrı gibi.
Awaiting in the North with four divisions.
Kuzeyde dört tümenle bekleme.
Five Panzer Divisions and nine Infantry Divisions of von Rundstedt's army are pouring into the wide breach.
Von Rudstedt'ın ordusunun beş panzer bölüğü ve dokuz piyade bölüğü geniş hamlelerle ilerliyor.
The young ones they put into the panzer divisions.
Genç olanları panzer bölüğüne veriyorlar.
The flight will have three divisions.
Uçuş üç bölümden oluşacak.
In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money.
Böyle bir vakada polislerden büyük miktarlarda para harcayan kişileri tespit etmeleri istenir.
Three divisions.
Üç bölüm.
Luckily, I had sent small divisions through the other passes.
Neyseki, diğer geçitlerin içinden küçük gruplar yollamıştım.
The figure is six. The angle is three divisions.
Sayı 6, açı ise 3 kenarlı.
'C'and'E'and'S'divisions and all pharmacist mates will air bedding today.
C, E ve S bölümündeki bütün eczacı miçolar... bugün yatakları havalandıracak.
Then, "The plan is that the 5th and 56th divisions will be reinforced... and form the main force for the attack on Greece."
Sonra. "Plana göre 5. ve 56. tümenler güçlendirilip Yunanistan'a yapılacak saldırının ana güçlerini oluşturacaklar."
Five, 10 divisions, who knows.
Beş tümen, on tümen, kim bilir.
Fifteen German divisions have broken through.
On beş Alman tümeni şehre girmiş.
For what? To ask for a tank and a couple of armored divisions?
Bir tank ve zırhlı birlik istemek için mi?
Any news of the 5th and 50th divisions pushed to the south?
Güneye çekilen 5. ve 50. tümenler hakkında yeni haberler var mı?
I'm calling off the 5th and 50th Divisions from the attack to the south and send them to the left.
Güneye saldıran 5. ve 50. tümenleri geri çağırıp... onları sol kanada göndereceğim.
Our only hope of getting back is to reinforce Brookie, and to do that I shall withdraw the 5th and 50th Divisions
Geri çekilebilmek için tek umudumuz Brookie'yi desteklemek. Ve bunu yapmak için 5. ve 50. tümenleri geri çekeceğim.
All military on leave or on permission will return to their divisions.
İzindeki tüm ordu mensupları birliklerine dönecektir. - Neden?
The Russians have offered 20 divisions and want an answer in 48 hours.
Ruslar 20 bölük teklif etti ve 48 saat içinde cevap istedi.
- We'll give them 30 divisions.
- Biz 30 bölük göndeririz.
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
Birkaç haydut için 4 tümen kullandığını görürse çekilir.
AII the panzer divisions except the 21 st... ... seem to be sitting it out in the rear.
21. hariç tüm panzer tümenleri arkada kalmış gibi.
Four divisions completely equipped.
Tamamen silahlandırılmışlardı.
Enough money to equip ten panzer divisions?
10 panzer birliği oluşturmaya yeterli bir miktar.
In the center, along an 88-mile front a few battle-weary American divisions rested in a quiet sector.
Merkezde, 150 km'lik bir cephede birkaç Amerikan saldırı birliği dinleniyordu.
They must be moving a couple of divisions south.
Birkaç tümeni güneye indiriyor olmalılar.
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces.
Bir saat önce Rus ve Doğu Alman askerlerinin silahlı olarak... Batı Berlin'e girmesini takiben... iki NATO zırhlı bölüğü şehre ulaşma teşebbüsünde bulundu. Ancak sayıca üstün Komünist güçler tarafından bastırıldılar.
All available divisions - priority search.
Tüm hazır bölümler - önceliğiniz takip.
12 enemy divisions are moving up on the Marmont road.
12 düşman bölüğü Marmont'a doğru ilerliyor.
A group of young officers from the First and Third Infantry Divisions, as well as members of the Seventh Artillery Division, have assassinated members of the ruling clique, including Korekiyo Takahashi, and have wiped out the top staff at Army General Headquarters.
Birinci ve Üçüncü Piyade Tümeninden ve Yedinci Topçu Tümeninden bir grup genç subay, aralarında Korekiyo Takahashi'nin de bulunduğu.. ... yöneten sınıfından bazı kişilere suikast düzenlediler ve Kara Kuvvetleri Karargahındaki yüksek rütbelileri temizlediler.
The divisions from Denmark...
Danimarka'daki gruplar... onlardan bir haber var mı?
Two German panzer divisions have started out for Paris.
İki Alman tankı Paris'i bombalamaya başladılar.
And now will you send me those divisions you promised us almost a month ago?
Şimdi bize neredeyse bir ay önce söz verdiğin bölükleri gönderecek misiniz?
- Deck and gunnery divisions all present, sir.
- Güverte ve topçu tümenler görüşe hazır.
Your mother wiped out three divisions of infantry and five of cavalry and...
Annen 3 piyade ve 5 süvari bölüğünü ortadan kaldırmıştı...
Several divisions are coming from the Urals.
Urallardan da yeni tümenler geliyor.
Yet here in Warsaw, three divisions are rotting, because of a few thousand criminal Poles and Jews hiding in slums.
Ama burada Varşova'da üç tümen çürüyor, harabelerde saklanan birkaç bin suçlu Polonyalı ve Yahudi yüzünden.
The British second army has been advancing towards the left, trying to cut off two of our panzer divisions from our main supply route.
İngiliz İkinci Ordu sola doğru ilerledi, iki panzer tümenimizin ikmal yolunu kesmeye çalıştı.
Confirming all divisions.
Tüm güverteleri kontrol edin!