Do i know you from somewhere Çeviri Türkçe
51 parallel translation
- Do I know you from somewhere?
- Seni tanıyor muyum?
- Do I know you from somewhere?
- Seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Seni bir yerlerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Seni bir yerden tanıyor muyum?
ARE YOU NEW? " OR, UH," DO I KNOW YOU FROM SOMEWHERE?
Seni bir yerden tanıyor muyum?
- Do I know you from somewhere?
- Seninle tanıştık mı bir yerlerde?
- Do I know you from somewhere?
Sizi bir yerden tanıyor muyum? Hayır.
Do I know you from somewhere?
Sizi daha önce görmüş müydüm?
No, uh... Sorry. Do I know you from somewhere?
Seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Sizi bir yerden tanıyor olabilir miyim?
- Do I know you from somewhere?
- Seni bir yerde tanıyor muyum?
- Do I know you from somewhere?
- Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Ben seni tanıyor muyum? Beni mi?
- No, you just... Do I know you from somewhere?
- Hayır, hayır, sadece seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Sizi bir yerden tanıyor muyum?
do I know you from somewhere?
sizi bir yerden tanıyor muyum?
- Hey, do I know you from somewhere?
- Seni bir yerden tanıyor muyum?
Okay, well... - Do I know you from somewhere?
Tamam, iyi... seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
- Tanışıyor muyuz?
Wait, do I know you from somewhere?
Bekle, seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
- Seni tanıyor muyum?
- Do I know you from somewhere?
- Seni bir yerden tanıyor muyum ben?
Excuse me, but... do I know you from somewhere?
Affedersiniz. Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Hey, do I know you from somewhere?
Seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
- Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Seni bir yerden gözüm ısırıyor.
Do I know you from somewhere?
Seninle tanışıyor muyuz?
Do I know you from somewhere? Yes, from here.
Seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
- Seni bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
Seni daha önce görmüş müydüm?
I'm sorry, excuse me, but do I know you from somewhere?
Affedersiniz, sizi bir yerden tanıyor muyum?
- Do I know you from somewhere?
Seni bir yerlerden tanıyor muyum?
I'd like - - l'd like to, you know, two months from now, I think, I should be able to go to work somewhere and do 45 minutes.
Bundan iki ay sonra, umarım, bir yerlerde çalışabilirim ve 45 dakika anlatırım.
I know her from somewhere. You do?
Bu kızı bir yerden tanıyorum.
I don't normally do this, but I know you from somewhere and I just can't place it.
Bunu pek yapmam ama sizi bir yerden tanıyorum ve nereden olduğunu çözemedim.
do I... know you from somewhere?
Sizi bir yerden tanıyor muyum?
Do I know you from somewhere?
- Onları öldürecek misin yoksa?
I don't know, maybe you can scrounge one up from somewhere, but for now, I think you're just going to have to make do, okay?
Bilmiyorum, birilerinden ödünç alabilirsin ama şimdilik bu şekilde idare etmek zorundasın.
Do I know you from somewhere?
Seni tanıyor muyum?