English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ D ] / Don't come here again

Don't come here again Çeviri Türkçe

162 parallel translation
Don't ever come here again.
Bir daha gelme.
Don't ever come back here again!
Buraya bir daha gelme!
Don't ever come here again, or I'll never forgive you.
Buraya bir daha sakın gelme, seni asla affetmeyeceğim.
And don't come back in here again.
Bir daha da geri gelme.
- Don't worry, lady. He won't come in here again.
- Korkmayın bayan ; buraya tekrar gelemez.
Don't ever come here again, if you know what's good for you.
Kendin için iyi olanı biliyorsan bir daha buraya gelme.
And I don't want to come here again.
Ve buraya yine gelmek de istemiyorum
Don't ever come around here again!
Buralara bir daha gelme.
I hate to ask this, but please don't come here again.
Bunu söylemesi zor, ama lütfen bir daha buraya gelmeyin.
Now beat it and don't come back here again.
Şimdi defol ve bir daha buraya dönme.
Don't come here again.
Bir daha buraya gelme.
Don't come here again!
Bir daha buraya gelme!
And I don't want to come back here again.
Buraya tekrar gelmek istemiyorum.
And remember, don't come around here again.
Bak yine söylüyorum, buralara bir daha gelme.
You don't need to make excuses to get me to come back here again.
Beni tekrar buraya getirmek için bahaneler üretmene gerek yok.
And don't you ever come back here again!
Bir daha sakın buraya gelme.
Don't come here again.
Buraya bir daha gelme.
Don't you ever come here again.
Bir daha buraya asla gelmeyin.
Clean yourself up and... don't ever come here again.
Kendini temizle ve... bir daha buraya gelme.
Don't come back here again.
Bir daha sakın buraya gelme!
Don't come here again, stay away from these people.
Buraya bir daha gelme, bu insanlardan uzak dur.
Don't you ever fucking come back around here again.
Sakın bir daha buraya geleyim deme.
Don't want you to ever come back here again... unless you're selling Girl Scout cookies, okay?
Buraya yine gelmeni istemiyorum... kız izci kurabiyeleri satmadıkça, tamam?
But don't you ever come back here again, because I'm too old to waste my time trying to train a no-good loser like you, you bum!
Ama asla buraya geri dönme, çünkü senin gibi bir serseriyi çalıştırmaya zaman harcamayacak kadar yaşlıyım!
And don't come back here again!
Bir daha da buraya gelme!
Don't come here again, or I'll tell Karl.
Buraya tekrar gelme yoksa Karl'a söylerim.
Don't come here again.
Seni bir daha burada görmek istemiyorum.
Please don't ever come here again.
Lütfen bir daha buraya gelme.
Don't come back here again.
Bir daha buraya gelmeyin.
Don't come here again without calling.
Buraya randevu almadan gelme bir daha.
And don't come here again, they won't let you in.
Bir daha da buraya gelme, içeri girmene izin vermezler.
Don't you ever come back here again.
Sakın bir daha buraya geleyim deme.
Don't come over here again
Bir daha buralarda görmeyeyim sizi.
DON'T COME HERE AGAIN.
Bir daha buraya gelme.
Don't ever come back here again.
Asla buraya geri gelme.
Don't come here again.
Buraya bir daha gelme!
Please don't come here again.
Lütfen bir daha gelmeyin buraya.
Don't make me come in here again.
Beni bir daha getirme.
And don't ever come back here again!
Bir daha da buraya geleyim deme!
And don't ever come back here again!
Bir daha da gelmeyin!
Don't come around here again.
Buraya bir daha gelmeyin.
Don't come here again!
Bir daha buraya gelmeyin!
Don't ever come back here again.
Bir daha buraya gelme.
If you come here again, don't count on any long goodbyes.
Eğer bir daha buraya gelirsen, uzun uzun hoşçakal dememizi bekleme.
Don't ever come here again,
Bir daha buraya gelmeyin.
Don't come around here again.
Bir daha buralara gelme.
Don't you ever come in here empty handed again.
Bir daha buraya asla elin boş gelme.
Don't come back here again ever.
Bir daha buraya asla gelme.
Don't let her come here again.
Onun tekrar gelmesine izin verme.
That's all. And you don't come here again I won't let you go the second time
Ve sen de buraya bir daha gelme bir ikinci defa seni serbest bırakmam.
But don't come here again.
Ama bir daha buraya gelme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]