English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ D ] / Don't leave without me

Don't leave without me Çeviri Türkçe

85 parallel translation
Don't go without me, don't leave me alone.
Bensiz gitme, beni yalnız bırakma.
Don't leave me without a light, please.
Beni ışıksız bırakma lütfen.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Sakın bir daha bunu yapma. Asla bana söylemeden gitme.
Don't leave without me, promise?
Beni almadan gitme, söz mü?
Please, honey, don't ever leave me without saying nothing.
Lütfen tatlım, bir daha bana bir şey söylemeden gideyim deme.
Don't leave without me.
Beni bekle.
Though I let Daisy come to parties without me, I certainly don't want her to leave them without me.
Daisy'nin bensiz partilere gitmesine izin veririm ama, partilerden ben olmadan ayrılmasına kesinlikle izin vermem.
Don't you leave without me.
Bensiz gitme sakın.
'Don't leave without me! '
Sakın bensiz gitmeyin.
"Don't ever leave me. " Broken-hearted me. "I'm lost without you, or..".
"Beni hiç bırakma" "kırık kalbimle ben" "sensiz yok olurum..." ya da "Gölgenin gölgesi olmama izin ver." ya da : "Sensiz yaşam bir hiç."
Don't let her leave without telling me.
Bana söylemeden gitmesine izin verme.
"Don't leave me without any news."
"Beni habersiz bırakma."
Don't ever leave me I can't live without you.
Şimdiye kadar sen olmadan yaşadım! Bundan sonra beni bırakma!
Hey, don't leave without me.
- Hey, bensiz gitmeyin.
If I don't get there, th - they'll leave without me.
Eğer, orada olmazsam, bensiz gidecekler.
Don't leave without me.
Bensiz gitmeyin.
Don't leave without turning me off.
Beni kapatmadan buradan gitme.
If you leave without talking to me, don't come back.
Bana bir açıklama yapmadan ayrılırsan, geri gelme.
Please don't leave without me.
Lütfen bensiz gitme.
Don't leave without me.
Ben gelmeden gitmeyin.
Don't you ever just unload and then leave without me having my say.
Derdin her ne olursa olsun, sakın bir daha beni odama çekiştirip, içini boşaltıp, sonra da söyleyeceklerimi dinlemeden çekip gitme.
Don't let me leave without the name of that carpet guy.
Ve o halıcı herifin adını öğrenmeden gitmeme izin verme sakın.
Don't leave without me getting a chance to talk to you.
Kimse benimle konuşmadan bir yere gitmesin.
Don't leave without me!
Bensiz bir yere gitme!
Don't leave without me.
Sakın bensiz gitme.
! Don't you ever leave for the months without telling me.
Bir daha benden habersiz üç ay bir yere gitme.
No, don't leave me without wine.
Hayır, beni şarapsız bırakma.
Don't leave without me.
Bensiz biryere gitmeyin.
Don't you leave without me.
Bensiz ayrılmayın.
- Don't leave without me.
- Sakın bensiz gitme.
- Don't leave without me.
Bensiz gitme.
Don't leave without me.
Bensiz gitme.
I know you don't want to see me but I couldn't leave for Ferrara without saying goodbye.
Beni görmek istemediğini biliyorum ama Ferrara'ya veda etmeden gidemezdim.
don't leave without me, all right?
sakın ola yanımdan ayrılma, tamam mı?
Don't leave without me.
Bensiz bir yere gidemezsin.
Hey, uh, don't let Travers leave without saying good-bye to me.
Travers'ın bana veda etmeden gitmesine izin verme olur mu?
- Don't leave without me.
- Bensiz gitme.
Don't leave without me.
Beni yalnız bırakmayın.
Don't leave without me.
Onu, benimle bırakmayın.
Don't leave me without Looking at you.
Sana bakmadan beni bırakma.
Don't leave without telling me.
Bir daha bize söylemeden bir yere gitme.
Don't leave without me!
Beni bırakıp gitme!
Please make sure they don't leave without me.
Bensiz sakın ayrılmayın tamam mı?
I don't think she'd leave without me.
Bensiz gideceğini sanmıyorum.
Don't leave without me!
Bensiz gitme! Dur!
Don't look at me - - The eye candy here can't leave the house Without spending 20 minutes in front of the mirror.
Şu çekici şey aynanın önünde 20 dakika vakit geçirmeden evden çıkamıyor.
Don't tell me you're gonna leave without finishing.
Yemeğinizi bitirmeden kalkmayın ama.
You don't leave the station without me.
İstasyondan bensiz ayrılma.
Don't let Boris leave without me.
Boris'in ben olmadan havalanmasına izin verme. - Seni seviyorum.
I'm gonna need to ask you a few more questions, so don't leave town without checking with me first.
Sana bir kaç soru daha sormam gerekecek. Bana haber vermeden şehirden ayrılma. - Neden?
I'll tell you what Kev, don't ask me why I can't leave without my wife.
Bak ne diyorum Kev, neden karım olmadan gidemeyeceğimi sorma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]