Doomsday Çeviri Türkçe
503 parallel translation
- And if I yield only for a question or a personal privilege - I can hold this floor until doomsday!
Sorular, ya da kişisel durumlar haricinde söz vermeyip kıyamete kadar konuşmamı sürdürebilirim!
I could think about it till doomsday.
Kıyamete kadar düşüneceğim.
Oh if I should try till doomsday I couldn't remember just what happened to that match folder.
Kıyamet gününe kadar çabalasam da, o kibrit kutusuna ne olduğunu söyleyemem.
Did his doomsday. But he wasn't killed.
Öleli epey olmuş gibi görünüyor, ama öldürülmemiş.
And since I always feel like it, I'll be faithful till doomsday.
Kıyamet gününe kadar sadık olacağım.
It'll be doomsday before any of us see our folks.
Sanki dostlarımızı görmeden kıyamet kopacak.
But when they say Doomsday is around the corner, we part company.
Belki ama bana kıyamet gününün eli kulağında olduğunu söylediklerinde ayrı düşeriz.
Who told you that, about Doomsday?
Sana bunu kim söyledi? Kıyamet gününü?
- only about Doomsday.
- Sadece Kıyamet Günü hakkında.
Like Doomsday, that can't be avoided.
Aynı kaçılamaz Kıyamet Günü gibi.
Men, wives and children stare, cry out and run, as it were doomsday!
Kadın, erkek, çoluk çocuk şaşkına dönmüş bağrışıp koşuşuyor herkes kıyamet günü gelmiş gibi.
I'm afraid the questions will go on till doomsday if you admit you knew this chap Bernard before.
Korkarım onu tanıdığınızı söylerseniz, sorular ahret suallerine dönüşecektir.
And if necessary, I'll wait till doomsday for an answer.
Ve eğer gerekirse, cevabını kıyamete kadar bekleyeceğim.
Doomsday perhaps. Doomsday.
Kıyamet Günü, belki.
Look, this happens to be nineteen hundred and... Nineteen hundred and doomsday, especially for Phil Baxter.
Bak, bu geçmişte kalmış bir şey... 1900'lü yıllardan ve kıyametten özellikle Phil Baxter için
A doomsday device.
Kıyamet günü silahı.
- The Doomsday Machine.
- Kıyamet günü silahı.
If you take 50 H-bombs and jacket them with cobalt chlorium G., when they are exploded, they will produce a doomsday shroud.
Eğer 50 tane hidrojen bombasını alır cobalt chlorium G ile kaplarsanız, patladığı zaman, mahşer günü etkisi yapacaktır.
No, the Doomsday Machine will trigger itself automatically.
Hayır, Mahşer Günü Silahı otomatik olarak kendisi ateşlenir.
Our doomsday scheme cost a fraction of what we'd spend on defense.
Mahşer günü planı savunma bütçemizin küçük bir parçasını kapsıyordu
When we heard you had similar plans, we were afraid of a doomsday gap.
Sizinde benzer planlar yaptığınızı duyduğumuzda geri kalmaktan korktuk
Because of the automated decision-making process which rules out human meddling, the Doomsday Machine is terrifying and simple to understand.
Otomatikleşen karar verme tarzından dolayı, ki buda lüzumsuz yere insan faktörünün müdahalesini engeller, - - Mahşer Günü Silahı korkunç ve anlaşılması basittir.
The whole point of the Doomsday Machine is lost if you keep it a secret. Why didn't you tell the world?
Mahşer Günü Silahının bütün anlamı kaybolur eğer onu gizli tutarsanız.
If the report is true, and the plane manages to bomb the target, is this going to set off the Doomsday Machine?
Eğer rapor doğru ise, ve uçak hedefini bombalamayı başarırsa, bu Mahşer Günü Silahını otomatik olarak devreye mi sokacak?
It won't help either one of us if the Doomsday Machine goes off.
Eğer Mahşer Günü Silahı ateşlenirse bu iki taraf içinde iyi olmaz.
They know we might have a doomsday system :
Kıyamet günü sistemimizden haberleri var :
This is your doomsday.
Bugün sizin kıyamet gününüz.
Doomsday, Friday 13, came and went, but no one went to "The Corner."
O malum cuma günü, ayın 13'ü, gelip geçti... ama "Köşe" ye giden olmadı.
Even doomsday?
- Kıyamet günü bile mi?
Particularly doomsday.
- Özellikle kıyamet günü.
I could have knocked on that door downstairs until doomsday before either one of you would have heard me over all that music.
Sizin bu müzikte kapıyı duymanızı beklesem,.. ... sabaha kadar aşağıda kalırdım herhâlde.
Bones, did you ever hear of a doomsday machine?
Bones, hiç kıyamet günü makinesi diye bir şey duymuş muydun?
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
Yıllar önce birisinin bir savaşta kullandığı kıyamet günü makinesi.
Back in the 20th Century, the H-Bomb was their doomsday machine.
20. yüzyılda, Hidrojen Bombası kıyamet günü makinesiydi.
Yan San Hu, it's your doomsday
Yan San Hu, bu gün ölüm günün!
- Doomsday is near!
- Kıyamet yakın!
The doomsday bomb.
Kıyamet bombası.
It led to fascism and doomsday.
Faşizme ve kıyamete yol açtı.
Some kind of doomsday machine, boy?
Bir çeşit kıyamet günü aleti mi evlat?
" It is the anguish of doomsday and the torments of death.
Kıyametin ızdırabı ve ölümün işkencesidir.
Their Doomsday Weapon.
Onların Kıyamet Günü silahı.
My God, and I'll know you till Doomsday, that's for sure.
Tanrım! Seni sadece kıyamet kopana dek görebileceğim.
We're going to build the Doomsday Machine and conquer the world.
Dünyayı ele geçirmek için bir kıyamet makinesi yapacağız.
Compared to Clouseau, this Doomsday Machine... is just a water pistol.
Clouseau'yu bu kıyamet makinesiyle kıyasladığımızda, bu sadece bir su tabancası.
You got some doomsday machine in there or something?
Burada kıyamet günü silahın mı var?
Today is the doomsday for traitors
Bugün tüm hainlerin kıyamet günü olacak
But when the Americans began bombarding, I thought that the Doomsday came.
Ama ne zaman Amerikalılar bombalamaya başladı, .. Kıyamet günü geldi sandık.
Look at it now 17th of July, doomsday
Baksana! 17 Temmuz'da kıyamet kopacak!
It'll be doomsday if the egression is complete
Eğer faz tamamlanırsa, kıyamet kopar!
Your doomsday is here!
Burası mezarınız olacak sizin!
Till doomsday.
Kıyamete kadar. Bir aydır hiç bir şey geçmedi.