Duygu Çeviri Türkçe
5,487 parallel translation
You don't know what it's like to be a baby going through puberty.
Ergenliğe giren bir bebek olmanın nasıl bir duygu olduğunu anlayamazsın.
So let's fire up the Batman Mobile, go to a taco stand and eat some feelings, okay?
O zaman Batmanmobili çalıştırıp bir taco tezgâhı bulalım ve biraz duygu yiyelim.
Or worry about the weight of feeling either...
Ya da duygu yoğunluğu konusunda endişelenecek...
A feeling you must be all too familiar with.
Bu sana tanıdık gelen bir duygu olmalı.
I think the new extension should be a food hall or shoes or... something without sentiment.
Sonrasında yemek salonu ya da ayakkabı bölümü yapalım. Duygu içermeyen herhangi bir şey.
See what it feels like to have something precious in my pocket.
Cebimde değerli bir şey taşımanın nasıl bir duygu olduğunu bilmek istedim.
I've always wondered what it would feel like to sit there.
Orada oturmanın nasıl bir duygu olduğunu merak ediyordum.
someone installed an emotion program on me. nor sad about your death.
Maalesef bana bir duygu programı yüklendi. O yüzden yaşamışsın ya da ölmüşsün umurumda değil, ama mutlu veya üzgün olmak istemiyorum.
Do you want me to install my emotion program on you?
Duygu programımı sana yüklememi ister misin?
How's it feel to finally be home?
Sonunda evde olmak nasıl bir duygu?
Now, this leads to processing biases and emotion regulation deficits.
Bu durum ön yargıları ve duygu sistemi açıklarına yol açar. - Neden bahsediyorsunuz?
An emotion that reminds me of something.
Bana bir şeyi hatırlatan bir duygu.
There is no worse feeling than telling someone their loved one's gone.
Sevdiklerinin öldüğünü söylemekten daha kötü bir duygu yoktur.
How does it feel to be on the outside?
Dışarıda olmak nasıl bir duygu?
I promise you, buddy, by the time we get there, you're gonna be an emotional wreck.
Sana sözüm olsun, kardeşim. Oraya vardığımızda duygu patlaması yaşayacaksın.
Mrs. Grayson, how does it feel adding a new member to your family?
Bayan Grayson, ailenize yeni bir üye katmak nasıl bir duygu?
I planned to remedy that when I fell in love with you years ago- - a feeling that was recently reignited... And promptly... extinguished when I found your journal.
Yıllar önce sana aşık olduğumda bunu telafi etmeyi planlamıştım yakın zamanda yeniden alevlenen bu duygu günlüğünü bulduğumda söndü.
Regret is a terrible feeling.
Pişmanlık berbat bir duygu.
What's it like working in an office with someone who's about to snap like a breadstick?
Birazdan patlayacak gibi olan biriyle aynı ofiste çalışmak nasıl bir duygu?
Do you have any idea what it feels like to be rejected by the majority and then have one lone voice stand up for you?
Çoğunluk tarafından reddedilmiş hissetmek nasıl bir duygu haberin var mı. Sonra tek bir ses senin için taraf olur.
It's so weird to think of your Grandma dating.
Anneannenin randevusu olması çok garip bir duygu.
Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother.
Bencil, narsist, soğuk ve mesafeli bir anne yüzünden duygu yoksunu biriyim.
Because... he was emotionally crippled by his mother.
Çünkü... O annesi yüzünden duygu yoksunu.
It's not a good feeling.
Hiç güzel bir duygu değil.
But you have to admit, there's nothing better than putting a smile on a kid's face.
Ama kabul edin bir çocuğu sevindirmekten daha iyi bir duygu yoktur.
No, don't you feel that when you feel worse than the other person?
Hayır, bu yalnızca senden daha aşağılık olduğum zaman hissedebileceğim bir duygu.
You'll get over that.
- Zamanla geçer o duygu.
What's it like in there?
İçerde olmak nasıl bir duygu?
I am acutely aware there's a great deal of emotion involved.
Bu duruşmadaki duygu yoğunluğunun farkındayım.
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live.
Yaşamanın nasıI bir duygu olduğunu merak etmeme sebep olan... nadir ruhlardan biri olduğunu kitap hırsızına söylemek isterdim.
I do not usually try to vocalize my thoughts, feelings, or anything.
Genelde duygu ve düşüncelerimi sesli olarak ifade etmem.
There's so much emotion in those eyes.
Bu gözlerde öylesine yoğun duygu var ki.
I need emotion to play.
Çalmak için duygu lazim.
Are you really playing the guilt card right now?
Cidden şu anda duygu sömürüsü mü yapıyorsunuz?
Honey, guilt and bribery are the glue that have held parents and teenagers together for generations.
Tatlım, duygu sömürüsü ve rüşvet asırlardır ebeveynlerle çocuklarını bir arada tutmuştur.
It feels big.
Değişik bir duygu.
What would it feel like to wake up an orphan?
Kimsesiz olarak uyanmak nasıl bir duygu olacak?
Well, if it's any consolation, that feeling never goes away.
Teselli olacaksa, bu duygu hiç geçmez.
Guys, how does it feel getting away with murder?
Cinayetten paçayı sıyırmak nasıl bir duygu?
" I hope you find more feeling in this one.
Bunda daha fazla duygu bulacağını ümit ediyorum.
Because they arises within you.
Çünkü o duygu yüzünden ortaya çıkıyorlar.
When the mind's free, the body's delicate, the tempest in my mind doth from my senses take all feeling else.
Akıl boşken, beden kırılgan olduğunda, zihnimdeki duygu kasırgası neyim varsa alır götürür.
How do you feel knowing that he may be involved with another woman?
Başka bir kadınla ilişkisi olduğunu öğrenmek... nasıl bir duygu?
Bobby, how does it feel to lose?
- Bobby, kaybetmek nasıl bir duygu?
What I remember most was that feeling, that feeling of impotence.
En çok hatırladığım şey o duygu o acizlik duygusu.
♪ Try to forget, but this feeling's taking hold ♪
♪ Unutmaya çalışıyorum, ama bu duygu çok güçlü ♪
Hmm, this is a good feeling.
Güzel bir duygu.
Feeling here's unlike none other.
Burasının verdiği duygu hiçbir yere benzemez.
Up, down.
Duygu dalgalanmaları işte, tamam mı?
Is irritation a real feeling?
Sinirlilik gerçek bir duygu mu?
Once. Can you describe what your mood swings are like?
Duygu dalgalanmalarının nasıl olduğunu tarif eder misin biraz?