Economy Çeviri Türkçe
2,469 parallel translation
Why economy or employment - should not be crucial.
İşte bu yüzden ekonomi veya istihdam çok elzem olmamalıdır.
Well, what are people willing to sacrifice for ho! Y economy...
Kutsal saydıkları ekonomi için yapmaya istekli oldukları fedakârlık...
Or they may be more certain. It's a new economy.
Veya daha da emin olurlar.
Bishop. His business has been hurt by the economy.
Bishop... ekonomi işlerini bozmuş.
And the economy?
Peki, ya ekonomi?
Yeah, you would think this economy would be good for us, but a lot of our high-end customers are pulling back or finding different avenues.
Evet, bu ekonominin bizim için iyi olduğunu sanabilirsiniz ama bir sürü üst düzey müşterimiz vazgeçti ya da başka yollar buldu.
In this fuckin'economy that chicken shit must be pretty hard up to send a little cunt like you, to do a man's job.
Bu rezil ekonomide, o korkak tavuğun işleri öylesine kötü olmalı ki, erkek işi yaptırmaya... küçük bir amcık göndermiş.
No doubt and no disrespect, but caught in that tourist economy like a minstrel show.
Amacım saygısızlık etmek değil. Ama o turist ekonomisinde yüzlerini siyaha boyayıp komiklik yapanlardan farkları yok.
But for fuck's sake, it's a service economy. They're fucking hurting.
Adamlar zarar görüyor!
But even the Lord is not safe from this hellish economy.
Fakat Tanrı bile bu cehennemvari ekonomiden kaçamadı.
Plenty of that downtown, at least until the economy hit the skids.
Şehrin merkezinde çok var en azından ekonomik kriz zamanı vardı.
If these enter circulation, our economy will be destroyed, and with it, our chance at independence.
Eğer bu şey dağılmaya başlarsa tüm ekonomimiz yok olur bağımsızlık şansımızı da beraberinde götürür.
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams.
Bu ekonomik ortamda, potansiyel gelir kaynaklarını kesmek doğru olmaz.
Now, I believe they're here to stimulate this economy, make it fertile in infertile times, and what we need right now is jobs!
Buraya ekonomiyi canlandırmaya bereketsiz bir dönemi bereketlendirmeye geldiklerine ve şu anki ihtiyacımızın iş olduğuna inanıyorum!
But in this economy, one can't be too fussy.
Böyle bir ekonomideyken, insan çok seçici davranamıyor.
Now it seems to me, in this economy we should be doing everything we can do to help those people stay in their jobs.
Görünen o ki, o insanların işlerine bu ekonomide devam etmelerin sağlamak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
You take your eye off the ball one minute in this economy and you're screwed.
Bu ekonomide gözünü toptan ayırırsan hapı yuttuğunun resmidir.
I have a high school "Proximity Services" diploma and a bachelor's in "Social and Familial Economy"
Liseden "Yakınlık Hizmetleri" diploması ve fakülteden "Toplum ve Aile Ekonomisi" lisansına sahibim.
Today's economy, it's rough out there. You need money for college, and it isn't cheap.
bugünün ekonomisi orada çizilmiş üniveriste için paraya ihtiyacın var ve ucuz değil
This economy, you go where the work is, and I was ready to get out of Mississippi after everything...
Ekonominin hâli böyle olunca iş neredeyse gideceksin. Olanlardan sonra Mississippi'den de ayrılmak istiyordum zaten.
An economist at the state college said that the expansion's going to add 1,000 new jobs to the local economy.
Devlet üniversitesindeki bir ekonomistin dediğine göre bu genişleme yerel ekonomiye bin yeni iş ilavesi yapacakmış.
Our business represents a significant portion of my country's economy.
Bizim işimiz ülkemin ekonomisinin önemli bir kısmını temsil etmektedir.
Maybe I'm upset about my golf swing or the economy... or maybe it's because I killed a guy.
Belki de kafayı golf sopamla ya da ekonomiyle bozmuşumdur... ve ya belki de bi adamı öldürmüşümdür bilemem.
Economy got you down?
Ekonomi seni devirdi mi?
These economy boxes are not very large.
Bu ekonomik tabutlar pek uzun sayılmaz.
Next the news on the economy.
Sırada, ekonomi haberleri var.
Hold on. Your Honor, sometimes in the interest of judicial economy, and convenience to the witnesses, cases can be expedited.
- Sayın Yargıç bazen hukuki ekonomi ve tanıkların iyiliği adına davalar hızlandırılabilir.
Apparently, in this economy, $ 200 eyebrow shapings are the first thing to go.
Görünüşe bakılırsa 200 dolarlık kaşlar bu piyasada en çabuk yok olan şey.
It's none of my business, really, but in this economy, are you sure you're not overextending?
Aslında beni ilgilendirmez, ama güncel ekonomide, çok fazla borçlanmadığınızdan emin misini?
Headed by a lifted, formatted, oversexed potentate... the media and the economy dominated.
Yüzünü gerdirmiş, o boya küpü erotomanyağın yönettiği mi? TV, basın, yayın ve ekonomiyi kontrol eden.
Yes, the economy now, it seems to be fine.
Tamamen doğrusun, bu ekonomide gayet doğal bir durum.
We blame the economy, and so far everyone believes us. But it's been a long time, dad, - since you've cleaned anyone's clock.
Ekonomiyi suçluyoruz ve şu ana kadar herkes bize inanıyor ama en son birini bozguna uğratmanın üzerinden çok zaman geçti.
Neill Redding, tragic victim of the collapsed economy.
Neill Redding, çöken ekonominin trajik kurbanı.
It's like the economy was waiting for me to start my own business and then tank.
Ekonomi yeni bir işe baklamamı bekliyor sanki. - Richard.
our economy could face far worse than a recession.
Ekonomimiz bu kriz sırasında çok daha kötüsü ile karşılaşabilir.
No no, it was a friendly reminder that with a single phone call to Moscow they can take down the entire U.S. economy.
Hayır hayır, dostça bir hatırlatma Moskovadan tek bir telefon ile bütün Birleşik Devletler ekonomisini çökertebilirler.
The Depression may have started because of a stock market crash, but what hit the general economy was a disruption of credit... average citizens unable to borrow money to do anything... to buy a home, start a business, stock their shelves.
Büyük buharının başlamasının nedeni borsanın çöküşüydü, ama genel ekonomide yaptığı etki kredi bozulması oldu sokaktaki vatandaş borç para alamaz hale geldi hiçbir şey yapamaz hale geldi ne ev alabildi, ne iş açabildi, ne de raflarını dizebildi.
Credit has the ability to build a modern economy, but lack of credit has the power to destroy it, swiftly and absolutely.
Kredi modern ekonomi yaratma imakanı var, ama kredi eksikliği ekonomiyi yok etme gücü var, ani ve kesin bir şekilde.
We don't do this now... we won't have an economy on Monday.
Bunu şu anda yapmazsak Pazartesi bir ekonomimiz olmayabilir.
The country is facing the worst economy since the Great Depression.
Bu ülke büyük buhrandan beri en kötü ekonomik zamanı ile yüzleşiyor.
They almost bring down the U.S. economy as we know it, but we can't put restrictions on how they spend the $ 125 billion we're giving them, because they might not take it.
Az daha Birleşik Devletler ekonomisi diye bildiğimiz şeyi yok ediyorlardı, ama verdiğimiz 125 milyar doları nasıl harcamaları gerektiren kısıtlama koyamıyoruz, çünkü belki almazlar.
Yeah, well, bribes keep our economy going. That and bananas.
Rüşvetler ekonomimizi ayakta tutuyor.
He has tons of debt, and the economy sucks.
Bir sürü borcu var ve ekonomi de çok kötü durumda.
You built it too quick and the economy collapsed?
Yoksa çok hızlı inşaa ettin de ekonomin mi göçtü?
Economy's bad, which is why
Suçlamıyorum. Anlıyorum.
... good for the economy, they'll be for Canadians, they'll be good for Canadian families.
Ekonomi için faydalı, Kanadalılara faydalı olacaklar Kanadalı ailelere faydalı olacaklar.
Penny has to work in Economy.
Penny ekonomi sınıfında çalışmak zorunda kalıyor.
On this Great British Air flight to Florida, Economy is packed, but First Class is deserted.
Great British Air'in Florida seferinde ekonomi sınıfı tamamen doldu fakat first class bomboş.
No, the message about helping us out in Economy?
Hayır, bize ekonomi sınıfında yardımcı olacağın haberini diyorum.
What would you get up to in the city that never sleeps? This is your chance to win the weekend of a lifetime. Courtesy of Virgin Holidays plus Hip Hotels, you and three friends could fly premium economy to New York and stay for three nights in the luxury Manhattan boutique hotel Hotel On Rivington.
Çeviri : nymph
What would you get up to in "the city that never sleeps?" This is your chance to win a weekend of a lifetime courtesy of Virgin Holidays + Hip Hotels, you and three friends can fly premium economy to New York and stay for three nights in a luxury Manhattan boutique hotel. You'll be served cocktails in CV followed by dinner for four.
Çeviri : nymph