English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ E ] / Eden's

Eden's Çeviri Türkçe

9,931 parallel translation
THAT'S WHY IT FEELS LIKE I'M FLOWING, BECAUSE I'M BUILDING UP THIS STORY OF THE SELF.
Bu yüzden aktığınıza inanıyorsunuz,... çünkü hikâyeyi inşa eden sizsiniz.
Rich, spoiled, and ungrateful for the privilege you were born into...
Zengin, şımartılmış ve doğduğu bu ayrıcalığa nankörlük eden...
He's a soldier who claims to have Lived a previous life fighting in the korean war.
O bir önceki hayatında Kore Savaşında çatışma yaşadığını iddia eden bir asker.
She works for a charitable organization called Helping Hands.
Yardım Eden Eller isminde bir hayır organizasyonu için çalışıyor.
Agent Gibbs, please pass along my gratitude to the other agents for catching Landis's killer.
Ajan Gibbs, Landis'in katilinin yakalanmasına yardım eden diğer ajanlara da minnettar olduğumu söyleyin lütfen.
But unlike you, I don't vomit out the first words that pop into my drug-addled brain!
Fakat senin aksine ben ilaçlardan cıvkı çıkmış beynimde ilk zuhur eden şeyleri kelimelere dökmüyorum.
Unfortunately, she's taken up residency in her corpse cassette and has given us the gift that keeps on giving.
Maalesef ceset kutusunda oturma izni alıp bulaşmaya devam eden bir hediye verdi bize.
I don't know. I just don't want to be one of those girls who settles for some doofus frat boy just because their butt's starting to sag and their upper arms chunk out.
Ne bileyim, sırf kalçaları sarkmaya kolları şişmeye başladı diye şapşal ergenlerden birine kanaat eden o kızlardan olmak istemiyorum sadece.
Tom has made you feel bad, or Papa, or maybe it's just the same old Mary who wants her cake and ha'penny!
Tom ya da babam sana kendini kötü hissettirmiştir. Ya da her zamanki Mary'dir. Benden hep nefret eden.
Witness who can ID him said he saw somebody behind the victim's house two hours before the bonfire.
Kimliğini tespit eden tanık yangından iki saat önce kadının evinin arkasında birini gördüğünü söyledi.
Obviously, I can't reveal the full details of the current case, but seeing as you wrote this..... deaths date back to exactly the same period...
Devam eden davanın tüm ayrıntısını veremem ama bunu yazdığını görünce ölüm zamanı da o aralığa uyunca...
He's the one who reported the move.
Değişimi rapor eden oymuş.
Because this place is a malevolent hellmouth, and all who pass through it are complicit in an ongoing ecological onslaught.
Burası kötü niyetli cehennem kapısı gibi. O kapıdan girenler devam eden ekolojik saldırı suçuna ortak oluyorlar.
She's the one who-who messed up my arm.
Kolumun içine eden de oydu.
Yeah, or maybe his dad's a truck driver who abandoned him and his mom at an early age, and this is some weird kind of sublimation therapy.
Evet. Belki de babası küçük yaşta annesini terk eden bir tır şoförüdür. Bu da mutlu olmak için yaptığı garip bir terapi olabilir.
The brain is like an office, where two key desks handle most of the face-analyzing workload, the fusiform face area...
Beyin bir ofis gibi çalışır. Yüzü analiz eden iki kısım vardır.
- For all of us... who oppose tyranny and oppression.
- Hepimiz için... Toplumun baskısı ve boyun eğmeye isyan eden herkes için.
In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense.
Amerika'nın Kaliforniya eyaletinde 950 kâğıttan fazla eden çalıntı mal büyük hırsızlıktır. Ağır suç. - Sahi mi?
He's right. There's a continuing threat to the program.
Programa karşı, devam eden bir tehdit var.
What's bothering you?
Seni rahatsız eden ne?
For all we know, there could be some horrible disease that's just ravaging his organs.
Biliyoruz ki, organlarını tahrip eden korkunç bir hastalığı olabilir.
What's important... is the person you're dancing with.
Asıl önemli olan birlikte dans eden kişilerdir.
That's the control polyp for all Zygons on Earth.
Bu Dünya'daki bütün Zygonları kontrol eden ağ.
Ali's mom is practically the only person who visited him, who even knew that Charles existed.
Ali'nin annesi onu ziyaret eden, hatta Charles'ın varlığı bilen tek kişiydi.
So I got in touch with the state-appointed shrink who's treating him.
Ben de onu tedavi eden devlet tarafından atanmış psikologla iletişim kurdum.
I tell you something that's bothering me and you turn it right back around on me.
Beni rahatsız eden birşeyden bahsettiğimde bir şekilde olayı bana döndürüyorsun.
"Among other things, she was the proud inventor of the steam-powered barber chair."
"Diğer şeylerin yanı sıra, buhar gücüyle çalışan berber koltuğunu icat eden kişidir."
There's this guy over there who checks his email every 30 seconds.
Onların her 30 saniyede bir e-postaları kontrol eden bir adamları var.
Someone who's helping her.
Ona yardım eden birisinden.
Apparently there's a man insisting he be allowed to speak to Merton.
Görünüşe göre Merton ile konuşmasına izin verilmesinde ısrar eden bir adam var.
Looks like our shooter took a bullet from one of the dead guys down there, falls back up against the wall, grabbing the drop cloth, pulling it down with him.
Görünüşe göre ateş eden aşağıdakilerden bir kurşun yemiş, geriye gidip duvara yaslanmış, perdeye tutunup kendiyle, birlikte aşağı çekmiş.
Who do we know who's been chasing those?
Peki bunları takip eden kim?
No, just info on a certain lady who's been holding back on us.
Hayır, sadece bizi zapt eden malum kadınla ilgili bilgi edindim.
In the wake of princess Emily's tragic passing last night, president Grant regrets that his duties will prevent him from attending senator Grant's swearing-in today.
Prenses Emily'nin trajik ölümünün ardından dün gece... Başkan Grant dün gece üzüntüsünü ifade eden bir açıklama yaptı. Eşi Senatör Grant'in yemin töreni ise bugün.
Here is the town, Michael, and the conflagration, but where's Lucifer?
Kasaba burada Michael. Tahrip eden yangın da. Peki Lucifer nerede?
It was so hot, me all tied up and you my captors.
Çok sıcak olmuştu, tamamen bağlıydım ve beni tutsak eden kişiler de siz olunca...
We predict that...
Yanlış anlaşılmayı temsil eden dün ve bugün arasında 90 tanesi uzaklara uçtu.
If you really want your reward you could've asked me to go to my restaurant.
Efendim, sizce de biraz aşırıya kaçmadınız mı? Birinci sırada olan bir öğrenciden nefret eden bir öğretmen gördün mü hiç?
THERE'S NOTHING REALLY MOVING THROUGH THE BLOCK.
Kekte hareket eden bir şey yok.
That's because you never had the PTA Mother of the Year managing your time!
Çünkü yanında zamanını kontrol eden Yılın Annesi yoktu!
Sex is an itch you just scratch, but love... that's the itch so far down your back, you can't ever reach it with your own hand.
Seks sadece kaşıdığın güçlü bir kaşıntıdır. ama sevgi seni alaşağı eden bir kaşıntıdır. Ona kendi ellerinle ulaşamazsın.
That's the man who raped me.
Bana tecavüz eden adam.
Something's interfering with the engines, which is technically not possible.
Motorlara müdahale eden bir şey var. - Teknik olarak mümkün değil bu.
Trying to protect me from some unfinished business that follows you like a shadow?
Seni bir gölge gibi takip eden bir yarım kalmış işten beni mi korumaya çalışıyorsun?
- She's the one who pleaded for this visit.
- Ziyaret rica eden kendisiydi.
She's the one who pleaded - for this visit.
Ziyaret rica eden kendisiydi.
We have Miranda in custody for helping her escape.
Kaçışına yardım eden Miranda gözaltında.
Here's the thing that bothers me.
Beni rahatsız eden şey şu.
That was the agent trailing Simon.
Simon'ı takip eden ajanmış.
I'm the only one who's noticed.
Fark eden tek kişi benim.
Dual batteries, dual mercury switches, which act as pressure sensors.
Müdahaleyi önlemek için dahili yedeklemeye sahip entegre zamanlayıcısı ve basınç sensörleri olarak hareket eden çift pil ve çift cıvalı anahtarı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]