Egotistical Çeviri Türkçe
178 parallel translation
Why, you're the most self-centered, egotistical, double-crosser I ever knew!
Sen tanıdığım en bencil, kendini beğenmiş iki yüzlü adamsın!
It's a purely egotistical point of view.
Tam bir egoist bakış açısı.
You're brutal, unfaithful, egotistical and ruthless!
Zalim, sadakatsiz, bencil ve kalpsiz birisin!
Let it out. - You're somewhat egotistical.
- Biraz bencil gibisin.
Because of all the vain, silly, egotistical, unattractive...
Bütün boş, aptalca, bencilce, itici... den dolayı
That is quite the most egotistical and preposterous statement of my experience.
Bu hayatımda duyduğum en egoist ve mantıksız laf.
Of all the self-centered, egotistical things I ever heard!
Bu kadar bencil ve egoist bir düşünce tarzı duymadım!
The words of an egotistical megalomaniac.
Tam bir bencil megalomanyağın söyleyeceği şeyler.
You're a rotten, egotistical, selfish... punchy cameraman.
Pis, egoist, bencil bir kameramansın.
Such a self-centered, egotistical child.
Çok benmerkezci, egoistik bir çocuk.
Egotistical son of a bitch.
Gösteriş meraklısı herif.
While your husband was a Russian prisoner of war, you, for low, egotistical reasons started an affair with a man... with a man who could pay for your favors with chocolate and silk stockings.
Üstelik kocanız bir Rus savaş esiriyken siz, sırf bencilce sebeplerden dolayı çikolata, külotlu çorap gibi şeyleri size temin edebilen bir erkekle aşk yaşadınız.
I know that sounds egotistical, but... you know...
Biraz sana egoistçe gelebilir. Ama...
- You're egotistical.
- Egoistsin.
You're a sexist, egotistical, lying, hypocritical bigot.
Cinsiyetçi, egoist, yalancı ve ikiyüzlü bir bağnazsın.
Let's see how long it takes to hog-tie this sexist, egotistical, lying bigot.
Bakalım bu cinsiyetçi, egoist, yalancı bağnazın elini kolunu bağlamak ne kadar sürecek.
I'm a sexist, egotistical, lying, hypocritical bigot?
Cinsiyetçi, egoist, yalancı, iki yüzlü bir bağnaz mıyım?
I know, people think I'm egotistical and narcissistic, but it's not true.
Evet, bazıları narsis ve agnostik olduğumu düşünüyor, ama bu yanlış.
I am, but I'm not so egotistical as to think He plans His day around my dilemmas.
Ama, günü çelişkilerime göre planladığını düşünecek kadar egoist değilim.
Neurotic and egotistical.
Egoist ve sinir hastası.
What a sleazy, egotistical, greasy, rotten sewer rat.
Ne ahlaksız, kendini beğenmiş, yağcı, kokuşmuş kanalizasyon faresi biri.
You're the most self-centered, egotistical, manipulative...
Sen dünyanın en benmerkezci, bencil, çıkarcı...
This Holmes boy is too precocious, too egotistical for his own good.
Bu Holmes denen çocuk fazla ukala, kendine fazla güveniyor.
Hmm. You know, I've always admired you for being sort of a selfish, egotistical pig.
Senin bencil, egoist bir domuz olmanı daima takdir etmişimdir.
An egotistical, self-centred little brat!
Egoist, ben merkezli, küçük bir veletsin!
Because you're a self-centred egotistical prat
Çünkü bencil, egoist bir veledin tekisin
You are the most egotistical man I've ever met.
Bugüne kadar tanıdığım en bencil adamsın.
Since when do you listen to egotistical hybrid computers?
Ne zamandan beri egoları olan hibrit bilgisayarları dinliyorsun?
Men being irrational and egotistical.
Erkekler mantıksız ve bencildir.
A blind, egotistical, asshole who denies he can't see shit.
Bir bok göremediğini inkar eden kör, egoist, lanet herifin tekisin.
An egotistical princess.
Egoist bir prenses. Etrafımda hiçbir şey görmedim.
No! I will not ask my people... to give up everything they know to serve a sadistic... egotistical, homicidal maniac!
Halkımdan herşeyden vazgeçip... sadist, bencil, katil bir deliye... hizmet etmelerini isteyemem!
I don't think of myself as egotistical.
Kendimi bencil biri olarak görmüyorum.
I mean, maybe it's... because he's such a malcontent, you know, because he's so self-centered, egotistical, narcissistic, and because he's so totally lacking in any quality I look for in a man.
Yani, belki de o kadar hoşnutsuz biri olduğu için bilirsin, o kadar bencil olduğu egoist ve narsist olduğu için ve benim bir erkekte aradığım bütün niteliklerden yoksun olduğu için.
Because the Fleischman I know is arrogant, self-centered, egotistical and a walking smirk.
Çünkü benim bildiğim Fleischman kibirli, bencil kendini beğenmiş ve yürüyen bir sırıtma.
That you would actually enslave someone to serve your delusions of illness, you are, without a doubt, the most selfish, egotistical,
Olmayan hastalıkların için bir insanı köle bile ettin. Hayatımda gördüğüm en bencil, en egoist...
Spare me your egotistical musings on your pivotal role in history.
Senin egoist derin düşüncelerinin tarihteki merkezi rolü için beni bağışla.
- Oh, don't be so egotistical.
- Bu kadar egoist olma.
- Egotistical?
- Egoist mi? Neden?
No more sucking up to these... egotistical idiots.
Şu egoist budalalara yağ çekmeye gerek kalmaz böylece.
Because he was a big, egotistical fat face?
O da mı kendini beğenmiş şişko suratın tekiydi?
I knew once we scratched that shallow, selfish, egotistical surface of yours, we'd find more of the same underneath.
Beni aşağıya çekti, ve sonra yumruk atmaya başladım, daha sonra, etrafımda döndü bende yumrukladım yumrukladım, yumrukla- - Nestor, onu yumrukladığına inanabiliyor musun? Yavaş olun!
You are the most egotistical... self-deluded person I have ever met.
Sen hayatımda tanıdığım... en egoist ve en kibirli adamsın.
Bill Cayton is an egotistical maniac who thinks he controls the universe.
Bill Cayton evreni kontrol ettiğini düşünen kendini beğenmiş bir manyak.
Unrefined and egotistical.
Kaba ve bencil.
You are, without a doubt, the most insensitive, self-absorbed, egotistical...
Hiç kuşkusuz sen, en duyarsız, en kibirli, en bencil...
He's an egotistical pig, and I wish I never met him.
O, bencil bir domuz, keşke onunla hiç karşılaşmasaydım.
She's arrogant... egotistical... conceited... freaky... self absorbed... twisted... cold hearted... schizophrenic... saccharine... unsympathetic... self centered... totally absurd... and just plain annoying!
O kendini beğenmiş... egoist... kibirli... anormal... bencil... soğuk... buz kalpli... şizofrenik... aşırı içli... sevimsiz... kendini düşünen... tamamiyle saçma... ve kısaca baş belası!
So self-absorbed and egotistical.
Çok saçma ve bencilce.
She's a calculating, egotistical bitch.
O Kurnaz ve egoist bir kaltak.
An egotistical being like myself can't be allowed to live.
Benim gibi kendini beğenmiş bir canlıyı hayatta bırakmamalısın.