End transmission Çeviri Türkçe
43 parallel translation
End transmission, Milson 2-7-7-9.
Mesaj bitmiştir, Milson 2-7-7-9.
End transmission, Milson 2-7-8-0.
Mesaj bitmiştir, Milson 2-7-8-0.
End transmission.
İletişimi bitirin.
End transmission.
İletişimi sonlandır.
End transmission.
Görüşme bitmiştir.
End transmission.
Yayını kesin.
End transmission.
Görüşmeyi sonladır.
End transmission.
İletişimi sonlandırın.
End transmission.
Yayın tamam.
End transmission.
İletişimi bitir.
End transmission.
Görüşmeyi sonlandır.
End transmission.
Mesaj tamamlandı, tamam.
End transmission.
İletişimin sonu.
Okay, people, end transmission, and let's tuck them in.
Pekâlâ, millet, yayını sona erdirin, bırakalım biraz dinlensinler.
End transmission.
- İletişimi sonlandır.
- End transmission now.
- Yayını kesin.
End transmission.
Transmisyonun sonu.
End transmission now, Chop.
- Hemen iletime son ver Chop.
End transmission.
İletişim sonlandırılıyor.
End of transmission.
İletinin sonu.
End transmission.
İletişimi kes.
End of transmission.
İletim sonu.
I'll tell you, but you really should end each transmission with the word "over."
Söyleyeceğim ama her sözünden sonra "bitti" lafını kullanacaksın.
End of transmission.
Yayın sonu.
End of transmission.
Yayının sonu.
I always test the transmission that way, the rear end for stress factors.
Vitesi hep bu şekilde test ediyorum, arka kısmı ve direnci.
Don't end the transmission.
Durun.
I'm not gonna warn you again. End your transmission and leave orbit.
İletişimi sonlandırın ve yörüngeden çıkın!
Is our node at the end of that transmission line?
Aktarma hattının sonunda bir akım düğümü var mı?
One of the hostiles got too close. I had to end the transmission.
Düşmanladan biri çok yaklaştı, iletişime son vermem gerekiyordu.
End of transmission,
Bağlantı sonu.
It's got a'60 Nailhead, backed up'39 LaSalle transmission, and a'40 banjo rear end.
60 model V8 motor, 39 model şanzıman. - Arka aks da 40 model.
Arlo isolated a subway noise from the video feed at the end of the transmission, cross-referencing it with the real-time train positions as of this moment.
Arlo, iletişimin sonundaki video kaynağından metro sesini çıkardı, şu an itibariyle gerçek zamanlı tren mevkilerini araştırıyorum.
Can you pinpoint the transmission origin from your end?
Sinyalin tam kaynağını tespit edebiliyor musunuz?
Careful. You tried to end our engagement With a textual transmission.
Nişanımızı yazılı bir iletiyle bitirmeye çalıştın.
end of transmission.
Sonra da bağlantı koptu.
You used the words "end of transmission."
- Neymiş o? Şu cümleyi kurdun : "Bağlantı koptu."
That's the end of the transmission.
Bu da mesajın sonu. Lanet.