Enterprises Çeviri Türkçe
728 parallel translation
It's a pretty famous story at Kingdom Enterprises. Our President Joo is still living with the memories of his dead first love in his heart.
Başkan ilk aşkına bağlılığından hala evlenmedi.
Joo Joong Won is the king of Kingdom Enterprises.
Bu yüzden o "Joo Gun".
I just got a job at Kingdom Enterprises.
Ne?
You saw that on TV, right? They said that this is just a ghost that's always been around Kingdom Enterprises.
Bunun her zaman Krallık'ta olan bir hayalet olduğunu söylediler.
You seem to be living a very nice life as the President of Kingdom Enterprises.
Krallık'ın başkanı olduğun için harika bir hayat sürüyorsun.
The special person at Kingdom Enterprises that you spoke of the last time... is it President Joo Joong Won?
Geçen sefer Krallık'ta olduğunu söylediğin özel kişi Başkan Joo Joong Won muydu?
He's the Team Leader of the security team at Kingdom Enterprises?
Krallık'ın güvenlik şefi mi?
This is the third pool accident at Kingdom Enterprises.
Bu, Krallık Otel havuzunda meydana gelen üçüncü kaza.
Not only that, I've lost all of my stock in Bullock Enterprises.
Yalnız bu da değil, Bullock Girişim'deki tüm hisselerimi de kaybettim.
When a promoter has promoted a colossus like World Enterprises Incorporated, he's no longer a promoter, he's a financier. - Oh, yes, yes, of course.
Bir müteşebbis, World Enterprises Anonim Şirketi gibi muazzam bir imparatorluk kurmuşsa o artık bir müteşebbis değil, bir bankerdir.
The police have just announced the mysterious disappearance of Claude Mazard, founder of the fabulous public utilities empire of World Enterprises Incorporated, under circumstances indicating foul play.
Bugün ve her gün deneyin. Şimdi haberler. Polis, Claude Mazard'ın gizemli bir şekilde ortadan kaybolduğunu açıkladı.
I've always had a preference for legitimate enterprises.
Ben daima yasal yatırımları tercih etmişimdir.
I'm saving you from squandering your money on these enterprises.
Paranı saçma sapan yatırımlara yönlendirmene engel oluyorum.
And enterprises of great pith and moment, with this regard their currents turn awry... and lose the name of action.
Ve nice büyük, yiğitçe atılan adımlar, yollarını değiştirip bu yüzden, bir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar.
His rule extended over beer, slot machines, the numbers racket... ... and other forbidden enterprises.
Bira, kumar makinaları, uyuşturucu işi, ve yasalara aykırı tüm girişimler ondan sorulurdu.
How is it possible that you want to invest in Kristo's Enterprises... and at the same time you're backing Harry Fabian?
Nasıl oluyor da Kristo Şirketlerine yatırım yapmak isterken aynı zamanda Harry Fabian'a arka çıkabiliyorsunuz?
I put you at the head of the Higgins Paper Box Company, the most successful of the Higgins Enterprises.
Seni Higgins Karton Kutu Şirketi'nin başına geçirdim. Higgins Şirketlerinin en başarılısının.
I fell in love with your daughter, so I get a year in a paper-box factory, where, since 1889, the Higgins Enterprises have made a paper box for 4 cents and sold it for 5.
Kızına âşık oldum ve bir yıl karton kutu fabrikasında geçirdim. 1889'dan beri Higgins Şirketleri karton kutular yapar. 4 sente yapar, 5 sente satar.
Hill enterprises called after you left.
Sen çıktıktan sonra Hill Enterprises aradı.
The result is, we live in peace, without arms or armies, secure in the knowledge that we are free from aggression and war, free to pursue more profitable enterprises.
Sonuç olarak, biz barış içinde yaşıyoruz, silahlarımız ve ordularımız olmadan, saldırganlık ve savaştan uzak olduğumuzu bilerek, daha faydalı girişimleri izleme özgürlüğümüzle.
I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day.
Burada The Day isimli basın kuruluşunun satışına mani olacak bir şey görmedim.
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and Lawrence white publishing enterprises.
Merhum John Garrison'ın varisleri ve Lawrence White basın şirketi arasında yapılan mevcut sözleşmeyi iyice inceledim.
Another one of his enterprises was the distillery.
Bir başka girişimi de içki imalatıydı.
And talk over the telephone about enterprises and things.
Telefonla iş görüşmeleri ve buna benzer şeyler yapabileceğim bir iş.
You know, I always take an interest in your little enterprises.
Her zaman senin işlerinle ilgilenmişimdir, bilirsin.
I'm president of Lonesome Rhodes Enterprises.
'Yalnız'Rhodes Kuruluşları'nın başkanıyım ben!
New assistant in the Vincent Williams Enterprises.
Vincent Williams Girişimleri'ne yeni yardımcı.
The great Pollitt Enterprises stuck in the...
Koca Pollitt Şirketi... saplandı kaldı...
Here is the estimate from Hill Enterprises.
Hill Ortaklığı'nın bütçesini getirdim.
hundreds of enterprises ;
yüzlerce işletme ;
This is the New York office of the worldwide Clément Enterprises.
Burası, dünya çapındaki Clément Girişimcilik'in New York bürosu.
Principal stockholder, Investors National, which is controlled by Clément Enterprises.
Clément Girişimcilik tarafından kontrol edilen Investors National, baş hissedar.
Clément Enterprises has a large block of shares in NBC.
Clément Girişimcilik, NBC'nin büyük ortağıdır.
Small enterprises can't compete
Küçük şirketler rekabet edemez.
A great variety of enterprises is very wise, very wise. - Hmm.
Çok değişik girişimlerde bulunmak, çok akıllıca, çok akıllıca.
You got some grudge against Nomoto Enterprises?
Nomoto Girişimcilik'e karşı herhangi bir kin mi besliyorsun?
I hear you're leaning towards Nomoto Enterprises, right?
Nomoto Girişimcilik'e doğru bir eğiliminin olduğunu duydum, doğru mu?
Nomoto Enterprises?
Nomoto Girişimcilik mi?
Is not that the term for a backer of theatrical enterprises?
Tiyatro sponsorlarına öyle denmiyor mu?
Nobody triples the business of Anderson Enterprises but Rod Anderson.
Anderson İşletmelerini, Rod Anderson'dan başka hiç kimse üç kat büyütemez.
The merchants, artisans and the bourgeois will see that it's in their interest to build ties to the king, the animator of all enterprises.
Tüccar, esnaf ve burjuvalar kral için tüm işletmelerin destekleyici bağlar kurmalarının kendi çıkarlarına olduğunu görecekler.
Large enterprises are sure to fight for it.
Üretim için bir şirketten haber bekliyorum.
James van Hosmere, 1st Vice President of Van Hosmere Worldwide Enterprises.
James van Hosmere, Hosmere Worldwide Enterprises Genel Müdür Yardımcısı.
The outcome of this policy were the promotion of the private free enterprises and open doors for foreign capital, privatization of national enterprises, liquidation and removal of small industry, subjection to the International Monetary Fund, and a repression against the people.
Bu politikanın sonucu özel girişmciliğin özendirilmesi ve yabancı sermayeye tüm kapıların açılması kamu şirketlerinin özelleştirilmesi küçük ölçekli endüstrinin ortadan kaldırılması IMF'ye itaat ve halka karşı baskı oldu.
In point of fact, you are a very shrewd operator, one who has managed to acquire, by one means or another... legitimate means, of course... a number of varied enterprises.
Aslında, çok kurnaz bir girişimcisiniz, şu ya da bu şekilde kazanmayı başarmış birisi... yasal yolla, tabii ki... bir dizi çeşitli girişimlerle.
We'll be officially working for Trans-Americo Enterprises, Incorporate.
Trans-Americo Şirketleri ile resmi ortak olarak çalışacağız.
E. henry thripshaw t-shirts are now available From bbc enterprises.
E. Henry Thripshaw tişörtleri BBC'den satışa sunulmuştur.
We merely intend to use this new system in all of our enterprises.
Bu yeni sistemi tüm işletmelerimizde kullanma niyetindeyiz.
– In MM Enterprises.
- MM Şirketi'nin.
At the same time, World Enterprises Incorporated have offered a reward of $ 10,000 for any information as to his whereabouts, dead or alive.
Mazard, World Enterprises Anonim Şirketi adlı muhteşem bir imparatorluğun kurucusuydu. Söz konusu şartlar, bunun bir cinayet olduğunu gösteriyor.
After checking a briefcase at Pennsylvania Station about 10.30 last night...
Bu arada World Enterprises da, ölü ya da diri onun hakkında bilgi veren kişiye on bin dolar ödül vereceğini açıkladı.