Everything's gonna be all right Çeviri Türkçe
470 parallel translation
Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Herşey düzelecek.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
Mektubunda diyor ki iş görüşmesi için bir avukata gitmiş ve olumlu sonuçIanırsa, o zaman her şey düzelmiş olacak.
Don't worry, everything's gonna be all right.
Endişelenme, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Sorun olmayacak.
I'll tell you everything's gonna be all right.
Sana herşeyin yolunda olacağını söyleyeceğim.
Everything's gonna be all right.
Her şey, güzel olacak.
- Everything's gonna be all right. - Bert, no, listen to me.
- Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right now.
Her şey yoluna girecek artık.
Everything's gonna be all right now.
Artık her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey yolunda gidecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey düzelecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey yolunda.
Relax. Everything's gonna be all right.
Sakin ol, her şey yoluna girecek.
-... everything's gonna be all right.
-... Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right now.
Artık herşey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
- Endişelenme - Herşey yolunda olacak
We get our hands on that money, everything's gonna be all right.
Parayı alınca, herşey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Herşey oluna girecek.
Look, you just take it easy and everything's gonna be all right.
Bak, şimdi rahat ol ve her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right, Jessie.
Her şey yoluna girecek, Jessie.
Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek
Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek. Duydun mu?
I think everything's gonna be all right now. Understand?
Bence artık her şey yoluna girecek.
Sam, everything's gonna be all right.
Sam, herşey yoluna girecek.
From here on in, everything's gonna be all right. - Got a feeling.
Bugünden itibaren, her şey yoluna girecek, içimde bir his var.
Everything's gonna be all right.
Herşey yolunda.
Everything's gonna be all right now, isn't it?
Şimdi her şey yoluna girecek, değil mi?
I know everything's gonna be all right.
Herşeyin yolunda gideceğinden eminim.
Everything's gonna be all right in there, isn't it?
Herşey yolunda gidecek, değil mi?
Listen, everything's gonna be all right.
Dinle, her şey düzelecek.
Just take it easy, everything's gonna be all right.
Sakin ol her şey yolunda.
- Everything's gonna be all right.
- Her şey güzel olacak.
Everything's gonna be all right.
- Her şey yoluna girecek.
Oh! Everything's gonna be all right, honey.
Tatlım, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right now, man, understand?
Şimdi her şey düzelecek, evlat, anlıyor musun?
- Come on, everything's gonna be all right.
- Hadi, herşey yolunda gidecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey güzel olacak.
Everything's gonna be all right.
Herşey yoluna girecek.
Family, everything's gonna be all right.
Ailem, her şey yoluna girecek.
My name's Jim Goose, and everything's gonna be all right.
Benim adım Jim Goose, her şey düzelecek.
Everything's gonna be all right.
Hersey yoluna girecek.
Andy, I think everything's gonna be all right.
Andy bence her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Her sey düzelecek.
Everything's gonna be all right!
Her şey düzelecek.
Everything's gonna be all right, Tommy.
Her şey yoluna girecek Tommy.
Everything's gonna be all right!
- Herşey yoluna girecek!
Oh, honey, everything's gonna be all right.
Tatlım, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Her şey, iyi olacak.
Oh, sweetie, everything's gonna be all right.
Tatlım, her şey yoluna girecek.
- Everything's gonna be all right.
- Her şey düzelecek.