Expires Çeviri Türkçe
264 parallel translation
I'm a notary public, permission expires 1943.
Ben noterim, ruhsatım 1943'te sonra eriyor.
We have an agreement. I can't wait until it expires.
Anlaşmamızın bitmesini dört gözle bekliyorum.
And don't look to me for help when your visa expires.
Vizeniz sona erince benden yardım istemeyin.
My visa expires in a month, and I don't have the fare.
Vizem 1 ay sonra doluyor ve yol param yok.
When your passport expires, you may not be granted the right to practise in Hong Kong.
Pasaportunun geçerliliği bittiğinde Hong Kong'da çalışma hakkı elde edemeyebilirsin.
Her visa expires in four days.
Vizesi dört gün sonra bitiyor.
The promissory note expires in three days, on the 1 5th
Senedin günü üç gün sonra, yani 15'inde bitiyor.
As she approaches death, he carries he behind the steam ducts'protective wall, then straddles her and begins strangling her again, this time using a hand towel as a ligature, until she expires.
Kız ölüme yaklaşırken, sanık kızı buhar borularının koruyucu duvarı arkasına çeker sonra kızın üstüne çıkarak boğazını sıkmaya devam eder. Bu kez ellerini bağlamak için el havlusu kullanmıştır. Böylece kız son nefesini verir.
That statute expires in two days.
Zaman aşımının dolmasına 2 gün kaldı.
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires.
Kalabalığın içinden sıyrılıp başkana ulaşmaya çalışacağım. Ölmeden önce son sözlerini alacağım.
- This licence expires next week.
- Bu ehliyetin süresi geçen hafta dolmuş.
Minister, the ultimatum expires in about 12 hours.
Bay başkan! Ultimatomun süresi 12 saat içinde bitiyor
The contract expires tonight.
Bu geceye bitirmiş olman lazımdı çatıyı.
My contract expires in a year.
Sözleşmem bir yıl içinde sona eriyor.
The option to override automatic detonation expires in T minus five minutes.
Otomatik patlamayı iptal seçeneğini kullanmaya Z eksi beş dakika var.
The option to override automatic detonation expires in T minus three minutes.
Otomatik patlamayı iptal seçeneğini kullanmaya Z eksi üç dakika var.
The option to override automatic detonation expires in T minus one minute.
Otomatik patlamayı iptal seçeneğini kullanmaya Z eksi bir dakika var.
You know, this security pass expires tomorrow.
Güvenlik kartının süresi yarın doluyor.
Expires 1987. Look at my birthday, for crying out loud!
Doğum tarihime bir bak.
When her passport expires, would you please one of those?
ara verdiği zaman bunun birini imzalat?
Offer expires while you wait.
Beklerken teklifinizin süresi doluyor.
Uh, hey, look, uh, can you tell me when this here product expires?
Uh, hey, bakar mısın, uh, söyler misin bunların son kullanma tarihi nedir?
They won that franchise based on a flashy car, which won't even be finished by the time their contract expires.
Kontratın bitişinden bile önce tamamlayamayacakları gösterişli bir arabaya dayanarak imtiyaz kazandılar.
That expires in one week.
Bu bir haftalık.
In 18 months when the lease expires.
18 ay sonra kira sözleşmemiz bitiyor.
Perhaps when his insurance expires?
Sigortası ne zaman bitiyor?
It expires at the end of August. OK.
Son kullanma tarihi ağustosun sonu.
Any canned pineapple that expires on May 1?
1 Mayıs son kullanma tarihli hiç ananasınız var mı?
Swordfish expires. Meat sauce expires. Even cling-film expires.
KıIıçbalığının, et sosunun, jelatinin bile son kullanma tarihi var.
The instant his 10-day paper expires, he'll be committed.
10 günlük bildirinin süresi doluyor, sevk edilecek.
We have to know what to do with this kid on Monday... when his 10-day paper expires.
Pazartesi bu çocukla ne yapılacak bilmemiz gerekiyor 10 günlük bildiri dolduğunda.
No wonder why her license expires every 60 days.
Ehliyetinin 60 günde bir neden geçerliliğini yitirdiğine şaşmamalı.
Once symptoms appear, the patient expires inside 24 hours.
Belirtiler ortaya çıktıktan 24 saat sonra hasta ölüyor.
Once you're in international waters, her policy expires.
okyanusa açılınca poliçe süresi sona erer.
I got a coupon from there that expires tomorrow.
Son kullanma tarihi yarın olan bir kuponum var.
But only when the patient expires... Or doctor has written an order to disconnect the fan....
Sadece hasta ölürse ya da doktora yazılı olarak solunum cihazını kapatma emri gelirse.
The deadline expires — Tonight at 10 p.m.
Son teslim tarihi bu gece 10'da sona eriyor.
- Take the offer before it expires.
- Süresi dolmadan kabul et.
Contract expires at midnight.
Kontratları gece yarısı bitecek.
Hey, that coupon expires, you know.
Hey, kuponun süresi doluyor, biliyorsun.
My warranty expires tomorrow.
Garantim yarın bitiyor.
Mine expires before his does.
Onun süresi dolmadan babamın süresi dolar zaten!
Then I shall sit here until one of us expires.
O zaman birimiz ölene kadar burada otururum.
That confidentiality thing expires eventually. Right?
Gizlilik anlaşmasının süresi bir gün dolacak, değil mi?
At least, not until the patent expires.
En azından patent hakkı bitene kadar...
I had to. It expires in 3 weeks.
Kullanım süresi üç haftaya doluyor.
I urge the NYPD, and especially the Special Victims Unit, to revisit my case before the statute expires.
New York Polisi ve özellikle Özel Kurbanlar Birimi'nden zaman aşımına uğramadan davamla ilgilenmelerini rica ediyorum.
- The statute of limitation expires...
Bunlar beş yıllık bilgiler. Zaman aşımına uğrayacak.
- These are the days until the statute of limitations expires on each case.
Bunlar zaman aşımı yaklaşan bütün davaların kalan gün sayıları!
Your Honour, he raped three women and the statute of limitations on his crimes expires in two days!
Bu adam üç kadına tecavüz etti. Ve bu davalardaki zaman aşımı, iki gün sonra bitiyor!
The deal expires at midnight.
Anlaşma geceyarısına kadar.