Fallout Çeviri Türkçe
605 parallel translation
Professor, if there was radioactive fallout, wouldn't the wells on the other side of the island be affected?
Profesör, eğer radyoaktif serpinti olduysa adanın diğer tarafındaki kuyular da etkilenmemiş midir?
Contaminated tuna and radioactive fallout, and now this Godzilla to top it all off!
Berbat, değil mi? Kirlenmiş orkinos ve radyoaktif serpinti yetmezmiş gibi şimdi de Godzilla!
In September, seeking to avoid fallout from the south, and despite his entire family's opposition, he purchased 1.6 square kilometers of property in Akita Prefecture and began to construct thereupon an unusual underground dwelling.
Eylül'de, gündeydeki nükleer patlamadan yayılanlardan korunmak için... ailesinin itirazlarına rağmen... Akita ilinde 1.6 metrekarelik bir arazi satın almış... ve hemen garip bir yer altı binasının inşaasına başlamıştır.
In November, after reading in a newspaper that fallout would come from the north, he halted construction.
Kasım'da, nükleer serpintilerin... kuzeyden gelebileceğine dair bir haber okumuş... ve inşaatı durdurmuştur.
You probably know better than anyone, but they say that even if a bomb is dropped on China, or America, or Russia, the fallout will eventually drift over Japan.
Siz herkesten iyi biliyorsunuzdur gerçi... ama diyorlar ki eğer Çin'e, Amerika'ya ya da Rusya'ya... bir bomba atılsa... patlamadan yayınlanlar eninde sonunda Japonya'ya ulaşırmış.
Mmm, it's this fear of radioactive fallout.
Şu radyoaktif serpenti korkusu.
There is absolutely no evidence... pointing to radioactive fallout... or radioactive contamination of any kind.
Herhangi bir radyoaktif serpintiyi veya herhangi bir radyoaktif kirlenmeyi gösteren bir delil yok ortada.
It's the atomic fallout.
Radyoaktif sızıntı var işte.
The atmosphere here is polluted with a very high level of fallout and we've been walking around in it completely unprotected.
Buradaki atmosfer, yüksek derecede nükleer atıkla kirlenmiş ve biz, tamamen korunmasız, içinde geziniyoruz.
It will produce a mass of radioactive fallout.
Çok büyük bir rayoaktif yayılma oluşturacaktır.
Our studies show that any fallout is safe after two weeks.
Tedkiklerimize göre hiç bir yayılma iki haftadan sonra tehlikeli değil.
The atmosphere is polluted with a very high level of fallout.
Atmosfer çok yüksek seviyede radyoaktif serpinti ile kirlenmiş.
Are you talking about fallout?
" Serpintiden mi bahsediyoruz?
Fallout is a term which applies only to nuclear explosions.
" Serpinti terimi sadece nükleer patlamalar için kullanılır.
Eliminating fallout would have a great strategic value, David.
" Serpintiyi elimine etmenin stratejik değeri daha çoktur, David.
It's hard on all of us, after we've lived all these hours and weeks together, to see one of these wonderful, courageous kids fallout.
Birlikte bunca saat, bunca hafta geçirdikten sonra bu yürekli gençlerden birinin düştüğünü görmek bize zor geliyor.
Glory be to the Bomb and to the holy fallout as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Bombaya şan ve şeref ver onun ulu radyoaktif serpintileri aynen eskiden olduğu gibi, şimdi ve her zaman, sonsuz dünyayı korusun.
-... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway.
- belirli bir uzaklıktan geçerse, nötron... serpintisi arafından kirleneceğiz ve gene öleceğiz.
"Time-space fallout from the hallucination."
"Bu, halüsinasyonun yan etkisi ; zaman-mekan kayması."
- It's his nuclear fallout shelter.
- Amcamın nükleer savaş sığınağı.
This is an official fallout shelter bed.
Bu, resmi bir nükleer serpinti yatağı.
Will they make my hair fallout?
- Saçlarım dökülecek mi?
Fallout, makes your hair come out.
Nükleer atık saçlarını döker.
night trains, air raids, fallout shelters, small fragments of war enshrined in everyday life.
Gece trenleri, hava akinlari, serpinti barinaklari, gündelik hayatta tavaf edilen küçük savas parçaciklari, diye yaziyordu.
According to the Overlord, he still contaminated by nuclear fallout.
Derebeyine göre, nükleer patlamayla kirlenmiş.
But many of us carry the genes of the radioactive fallout that destroyed our cities.
Ama çoğumuz kentlerine mahveden radyoaktif serpinti genleri taşıyor.
All they have to do is tell us they're going to, then announce to us... "Find the fallout shelters."
Atacaklarını söyleseler ve "Doğruca sığınaklara" diye anons yapsalar yeter.
'Cause they got people building fallout shelters in their homes and shit.
İnsanlar evlerine sığınak yapıyorlar.
Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
Aslında elimizde radyoaktif serpintiyi doğru bir şekilde ölçecek bir alet yok.
The Triax can vaporize 100 square miles without nuclear fallout.
Triax nükleer patlamaya yolaçmadan yaklaşık 260 milyon metrekarelik alanı buharlaştırabilir.
It's a term for radioactive fallout.
- Bir nükleer atık terimi.
It's a term for radioactive fallout. That's brilliant.
- Nükleer atık için kullanılan bir terim.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Gel sevgilim, nükleer savaş sığınağına neler yaptığımı göstereyim.
Of course.'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Tabii. Atom savaşları sonrası, radyoaktif serpintiden korunmak için.
What's a little fallout, huh?
Bir parça radyasyon nedir, ha?
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again.
Ve serpintiden korunabilecekleri güvenli bir yere taşınmaları daha fazla hayatta kalmayı bekleyebilecekleri bir yere Her şeye yeniden başlayabilmek için.
It's printed by the County Council. We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
En kısa sürede nükleer serpintiler için sığınak yapımına başlamamız gerekiyor.
- Fallout?
- Serpinti mi?
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
Tepemize inecek o serpinti ile zaten fazlasıyla tozlanacaklar.
Yes, but the fallout is falling out now.
Evet, ama serpintisi de şu an kendini serpmekte. Anlıyor musun?
I can't see any soppy fallout.
Hiç öyle ıslak bir serpinti göremiyorum.
- Can you see any fallout falling out, James?
- Hiç serpinti görebiliyor musun James?
What does the fallout look like, dear?
Serpinti nasıl bir şey hayatım?
No, they'd wait for the fallout to clear.
Hayır, serpintinin geçmesini bekleyeceklerdir.
you mean, build a fallout shelter?
Demek istediğin bir nükleer serpintiden korunma sığınağı inşa etmek mi?
a fallout shelter wouldn't be enough.
Böyle bir sığınak yeterli olmayacaktır.
With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout. - Fermi's right. - No, I'm saying no.
General, rüzgar bu yöndeyken büyük bir radyoaktif yağmuruna tutuluruz.
Now because of all that fallout strange flowers grow.
Şimdi onların yüzünden garip garip çiçekler çıkıyor.
The guy who played Fallout Boy on TV?
televizyondaki Fallout Boy'da oynayan adam mı?
Laramie cigarettes give me the steady nerves I need to combat evil. Wish I was old enough to smoke Laramies. Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
Laramie sigarası bana kötülerle savaşmamda büyük güç veriyor bende Laramies içebilecek kadar büyük olmayı isterdim üzgünüm Fallout, 16 yaşına gelmeden olmaz.
So keep the questions tasteful. Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!
bu yüzden sorularınız lütfen can sıkıcı olmasın şimdi, Fallout Boy Buddy Hodges'a büyük bir hoşgeldin diyelim