Flemish Çeviri Türkçe
152 parallel translation
- Where's your flemish green?
- Flaman yeşilin nerede?
One isn't obliged to wear it on the head like a Flemish hat.
Kimse haleyi bir Flaman şapkası gibi başına geçirmek zorunda değil.
Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt.
George döneminden gümüş... ve bir de Flaman ressamlara, Reynolds ve Rembrandt'a ait tablolar vardı.
Flemish up the lines out there, will you, Dowdy?
Oradaki sıraları yama Dowdy?
This morning we were viewing - the early Flemish masters - of the renaissance and mannerists schools, when he gets out his black aerosol - and squirts Vermeer's Ladyata window.
Bu sabah, Rönesans ve Tekrarcı ekollerinin ilk Flemenk ustalarına bakarken siyah sprey boyasıyla Vermeer'in Camdaki Kadın'ına püskürttü.
Gainsborough's blue boy's brought out the 18th-century english portraits The flemish school's solid, and the german woodcuts are at a meeting now. Right. well, I'll get the renaissance school out.
Gainsborough'nun Blue Boy'u 18. yy İngiliz portrelerini, Flaman ekolünü ve Alman kalıplarını getirdi.
No, I can't read Flemish. Can you?
Hayır, Flamanca okuyamıyorum.Ya sen?
But you speak German. It's almost the same as Flemish.
Ama sen Almanca konuşabiliyorsun.Nerdeyse Flamaca ile aynı.
[Flemish]
[Flanamanca konuşma]
[Flemish]
[Flamanca]
And now I'm gonna have to change them to Flemish. [Laughing]
- Konuşabilir miyiz? - Tabii. Dışarıda.
Look at that best flemish velvet!
En iyi Flamen kadifesi!
The Flemish!
İspanyollardı.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
Ben varlıklı bir Flaman hanedanının varisiyim.
Perhaps, but nobody forced you to go to the Flemish school.
Belki, ama kimse Flaman okuluna git diye seni zorlamadı.
This is like a Flemish painting.
- Şu halime bir bak, Adrienne.
Ordering me around like another Flemish idiot!
Flaman ahmaklar gibi emirler yağdırıp duruyorsun!
I don't speak Flemish, but I know what you write.
Flamanca bilmiyorum, ancak ne yazdığınızı biliyorum.
- She only speaks Flemish.
- Sadece Flamanca biliyor.
Sir, do you speak Flemish?
Flamanca biliyor musunuz?
This is understandable not only in Flemish.
Bu, Flamanca dışında da anlaşılabilir.
I understand Mr Woeste is not yet advanced enough in the Flemish language to understand my statement.
Çünkü Bay Woeste'nin Flamanca söylediklerimi anlayacak kadar... ileri seviyede olmadığını anladım.
A tufted sofa, a Flemish tapestry, a brass-bound Regency-style table... I'd love to get reacquainted.
Tahta bir koltuk, uygun renkte duvar kağıtları ve büyük, geniş, pirinç bir masa. Seni yeniden tanımak istiyorum.
- From now on, all commands in the army must be given in Flemish as well as French.
Ordudaki tüm emirler Flamanca olarak da verilecek, Fransızca'ya ek olarak.
- All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish, Paul.
Tüm umudum sen ve hükümetteki arkadaşlarının ayinleri de Flamanca yapmak gibi bir niyetiniz olmaması yönünde, Paul.
- His easy ideas about religion, his accommodation of the Flemish language?
Dine ilişkin fikirleri, Flaman dilini savunması...
Flemish painting is his speciality.
Flaman resim sanatı uzmanlık alanıdır.
Is it Flemish?
Flaman malı mı?
The Flemish Cap.
Flemish Cap.
The Flemish Cap?
Flemish Cap mi?
But why go all the way to the Flemish Cap to prove it?
Ama bunu kanıtlamak için Flemish Cap'e gitmek gerekmez.
You headed for the Flemish Cap?
Flemish Cap'e mi yol alıyorsunuz?
The Flemish Cap is nearly off the charts.
Flemish Cap haritada görünmüyor.
They're out on the Flemish Cap.
Flemsih Cap'teymişler.
The ambition of certain Flemish nobles, led by you, is to give Philip the throne of Castile.
Başta siz, Flaman asiller Kastilya tahtını hırsla Filip'e vermek istiyor.
The Flemish are plundering Castile.
Flamanlar Kastilya'yı talan ediyorlar.
They ask you not to give way to the greed of the Flemish.
Flaman hırsına boyun eğmemenizi istiyorlar.
Isn't it the same problem in Belgium with the flemish and walloon?
Aynı şey Belçikadaki Flaman ve Walloon'lar için geçerli değil mi?
For example, I am walloon, I don't speak flemish
Örneğin ben Walloon'um, Flamanca bilmem
To see the Flemish masters?
Flaman eserlerini görmeye mi?
. Flemish?
Hollandalı mı?
You can speak in Flemish, Chief.
Felemenkçe konuşabilirsiniz, komiser bey.
"Danish and Flemish".
Danimarkaca ve Flamanca biliyorsun.
Flemish?
Flamanca mı?
The small drawing room with the Flemish tapestry and the magnificent ceiling?
Flaman goblenli, harika bir tavanı olan küçük konuk odası neredeydi?
She speaks better Flemish than you do.
Senden daha iyi Flamanca konuşuyor.
He's Flemish. Right.
Kendisi Flaman.
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night
Katalanlar ve Flamanlar Buraya tüm paralarını harcamaya gelirler
Your Flemish gentleman.
Senin Flaman atlın geldi.
Ruffshodd keeping Stripes tight on the rail with Marc's A Mystery, Flemish Fury and Brown-Nose-Biren.
Ruffshodd, Stripes'ı çite doğru sıkıştırıyor...
Rubens, a Flemish painter.
Şişman kadın resimleri yaptı.