English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ F ] / Flinching

Flinching Çeviri Türkçe

63 parallel translation
Did you see the beating I took at the hands of that great ugly brute without even flinching?
O koca çirkin zalimin elinden hiç kendimi sakınmadan yediğim dayağı gördünüz mü?
There's not a man alive who can look me in the eye without a-flinching.
Bu güne kadar gözlerini gözlerimden kaçırmayan hiç bir adam hayatta kalmadı.
You don't think they gave me this ball for flinching, do you?
Bana bu topu kaçmak için verdiklerini düşünmedin herhalde, değil mi?
Two for flinching.
Boş bulunan yumruğu yer.
Two for flinching.
Boş bulunanın hakkı yumruktur.
Two for flinching. Do I get two for flinching?
Boş bulunduğum için benim de hakkım yumruk değil mi?
He was, like, flinching.
Korktu. Acayip tırstı.
Last thing I remember was you flinching.
Son hatırlağım senin titrediğin.
You're flinching, right, little bitch?
Nasıl da korktun ama, değil mi?
Can you look Destiny in the eye... without flinching?
Gözlerdeki kadere inanır mısın?
She looked at me, never flinching, saying quietly :
Bana baktı, asla korkarak değil, sakince dedi ki :
- You're flinching.
- Kıpırdıyorsun.
Two for flinching.
İkiniz de uzak durun.
Two for flinching.
Karşılık vermediğin için iki yumruk.
As this guy is flinching back... o
Bu adam eğiIdiğinde...
I'm not flinching
Hiçbir yere kaçmıyorum
Two for flinching.
İkisi için.
Outnumbered, surrounded staring death in the face, not flinching for a moment.
Sayıca az, kuşatılmış... bir an bile geri çekilmeden ölümün suratına meydan okurcasına bakarak.
OTTO : Two for flinching.
Kaçan için iki fırsat.
She can crack a Worthington 1000 without even flinching.
Worthington 1000'i hiç korkmadan açabilir.
- Hey. Ah, two for flinching.
Ah, kağıt oyunu için iki kişi,
Two for flinching. Oh, yeah?
Kaçtığın için iki yumruk yiyeceksin.
2 for flinching.
Bu tırstığın için.
- Franco, stop flinching!
Franco, kıpırdama.
And she lied without flinching.
Ve göz kırpmadan yalan söyledi.
You're flinching.
Korkuyorsun.
Maybe there's something wrong with me that I can do this without flinching.
Belki de bende bir sorun vardır tiksinmeden bu işi yapıyorum diye
He's met each of my challenges without flinching.
Ona meydan okuduğunuz her zaman geri çekilmektense o da size meydan okur.
- Two for flinching.
Korktuğun için iki yumruk.
Ah. ( snorts ) Two for flinching.
Geri çekildiğin için iki yumruk.
Yeah, that's two for flinching.
Evet, bu tırsaklığa iki tane eder.
- Remember this thing called flinching? - Yeah.
Keklenme denen şu şeyi hatırlıyor musunuz?
You see... your boyfriend is flinching before you even pulled the trigger.
Tetiği çekmeden önce bile, sevgilin korkuyor.
Men who kill for money without flinching are psychos, not killers.
Korkusuzca para için insan öldüren adamlar ruh hastasıdır, katil değil.
I can't have you flinching every time I shoot a gun in here.
Her atış yapışımda korkmana gerek yok.
I'm doing so much flinching.
Aşırı ürperiyorum.
Caught you flinching.
Çekilirken yakaladım seni.
How do they walk away in movies without flinching when it explodes behind them?
Filmlerdeki sahnelerde arkalarında patlama olurken nasıl oluyor da yürüyüp gidiyorlar?
Don't be flinching like that.
Bırak şu aşırı ürkekliği.
Flinching every time I try to touch you, like I'm a total stranger.
Sana dokunmaya çalışıyorum, her defasında yabancıymışım gibi korkuyorsun.
I think we can finally stop flinching every time our phones ring.
Sanırım her telefon çalışında korkmayı bırakabiliriz sonunda.
- Direct, no flinching -
Sen kimsin? Doğrudan, hiç tereddütsüz.
TSOUKALOS : And when I asked the local archaeologist there, "What is this?" they said, without the flinching of an eye,
Orada bölgesel arkeologlara "bu nedir" diye sorduğumda bir an bile tereddüt etmeden dediler ki ; efsanelere dayanarak bunlar uçan dev kaplumbağalardır,
A shared flinching of the brain's temporal lobe.
... Beyindeki temporal lob'un işlevini kaybetmesi.
Because your dad knew your mother had the guts to do what needed to be done without flinching.
Çünkü babanız, annenizin yapılması gerekeni korkusuzca yapabilecek cesarette olduğunu biliyordu.
Being in that lion's den, living a lie, never flinching,
Aslanın yuvasında yaşıyorsun. Bir yalanı yaşıyorsun, hiç kaçmıyorsun.
You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again.
Düşmanınızı ürkütürseniz, bir daha kuvvet göstermeniz gerekmez.
I heard even though he's being threatened with a lawsuit, he's not even flinching?
Davayla tehdit ettiğin halde hiç geri adım atmadığını duydum.
Am I flinching?
Hiç geri adım atıyor muyum?
Strike. You're flinching.
Geri çekiliyorsun, yerinde kal.
Two for flinching', New Kid.
Çok yavaşsın, Yeni Çocuk!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]