For years Çeviri Türkçe
52,657 parallel translation
I mean, I've known TJ for years and I can't imagine him jumping out of a helicopter.
TJ'i yıllardır tanırım ve helikopterden atlayacağını hayal bile edemiyorum.
Gordon was a professional golfer for years. - Are you kidding?
Gordon yillar boyu profesyonel olarak golf oynadi.
I've had it for years and I've probably looked at it a million times, but after he...
Milyonlarca kez onu görmüşümdür ama o gittikten sonra...
I haven't seen these people in years- - now keep in mind, I was gone for years.
O insanları yıllarca görmedim. Unutmayın, yıllarca ortalıkta yoktum.
I couldn't find a lover that could satisfy me to save my life for years.
Yıllarca hayatımı kurtaracak, beni tatmin edecek bir sevgili bulamadım.
Dao says his supervisor can get you a deal for three to five years.
Dao'nun dediğine göre, amiri 3-5 yıl arası yatabileceğin bir anlaşma yapabilirmiş.
He lied to me for months, maybe years.
Aylarca yüzüme yalan söyledi, belki de yıllarca.
Two years ago, when you traded your old life for a new one with me, we promised to keep our secrets from the world.
İki yıl önce, eski hayatını yenisiyle, benimle değiş tokuş edince, sırrımızı herkesten saklayacağımıza söz vermiştik.
For 20 years, I've watched your wizard dazzle the masses with his science.
20 yıldır, senin Büyücünün halkı bilimiyle hipnotize etmesini seyrettim.
For 10,000 years, a man anticipating conquest - has stood before his army...
10 bin yıldır, fetih yapmak isteyen insanlar ordusunun karşısına geçip- -
For 7 years there were no victims.
Yedi yıl hiç kurban yokmuş.
That relationship eased his anger and for 7 years he didn't kill again.
Bu ilişki öfkesini dindirmiş ve yedi yıl cinayet işlememiş.
When your countries were still swamp and forests, culture had already lit up our lands for thousands of years.
Sizin ülkeniz bataklık ve ormanlardan oluşuyorken kültür bizim ülkemizi yüzyıllardır aydınlatıyordu.
And I've known you for 15 years.
Halbuki ben seni on beş yıldır tanıyorum.
Harry the hippo had been with the school for over 10 years.
Aygır Harry 10 yıldır okuldaydı.
It's just for six years I've been wiping runny noses, organizing playdates, doing, uh... everything to be a good mom, you know?
Altı senedir sümüklü burun siliyorum. Oyun buluşması organize ediyorum. İyi bir anne olmak için ne gerekiyorsa yapıyorum.
For four years I've known you, and... your face looked different, your body changed.
Dört yıldır seni tanıyorum. Ama suratın farklı göründü. Vücudunun şekli değişti.
I've been married to her for four years.
4 yıldır evliyim ben onunla.
She's been working here for 15 years.
15 yıldır burada çalışıyor.
Wouldn't you be if you'd been inside for 18 years?
Eğer 18 yıl içerde olsan sen de delirmez miydin?
Says here you were sentenced to six years for aggravated assault and battery.
Burada silahlı saldırı ve darp suçundan altı sene cezaya çarptırıldığın yazıyor.
Six books a week for three years.
Üç yıl boyunca her hafta altı kitap.
And for the better part of the last 25 years this newspaper stayed in the black because of the media buys that I purchased every month.
Ve son 25 yılın en iyisi için Bu gazete siyah renkte kaldı Medya alımı yüzünden
That is what people have been doing for hundreds of years.
İnsanların yüzlerce yıldır yaptığı şey budur.
"she presided for many years"
" Uzun yıllar başkanlık yapıyordu.
The young girl who worked for you for the last seven years is dead and buried.
Son yedi yıldır sizin için çalışan genç kız Öldü ve gömüldü.
I smoked cigarettes for fifteen years and I loved every goddamn puff I took.
On bes sene boyunca sigara ictim. Icime cektigim her bir dumandan zevk aldim.
Fair skin has been in favor for the past what, couple of hundreds of years...
- Yok artik! Acik renkli tenler yuzlerce yildir tercih edilen seydi.
Our order has been developing it for many, many years... and it wasn't until recently it was perfected... by my own flesh and blood.
Toplulugumuz yillardir gelistirme asamasindaydi. Yakin bir zamana degin de mukemmellige erisememisti. Kendi kanimdan olan insanlar sayesinde.
You shed tears for Comp Anansi, and here he is, telling you you are staring down the barrel of 300 years of subjugation, racist bullshit and heart disease.
Compe Anansi için gözyaşı döktün ve o burada, sana diyor ki 300 yıllık boyunduruğun, boktan ırkçılığın ve kalp hastalığının üstesinden gelmeye doğru gidiyorsun.
I was in prison for three years.
Üç yıl hapis yattım.
Look, this has been my life's work for over 40 years.
40 küsur yıldır bu konu üzerinde çalışıyorum.
I've been hearing that for the past two years now.
Ben iki yıldır dinliyorum.
I have to accept that what I put out there, and the amount of years that I put it out there, and the willingness that I put it out there, there's something to accept in return for the security that I've given myself,
Yaptığım işleri kabul etmeliyim, bu işte geçirdiğim yılları, nasıl istekli olduğumu.
How do you apply for a job? You know, I've been fucking on film for the last 30 years?
Son 30 yılımda, sürekli filmlerde seks yaptıysam nasıl bir işe başvurabilirim?
I had been retired for quite a few years and a director contacted me, not knowing that I had been retired.
Bir kaç sene emeklilik yaşadım, bir yönetmen beni aradı, emekli olduğumu bilmiyordu.
I'd been producing and directing for 15 years, and I thought, "Well, you know what? " Why don't I understand the theory "of what I've actually been doing for the last 15 years."
15 yıldır yapımcılık ve yönetmenlik yapıyorum ve 15 yıldır yaptığım işin teorisini neden anlamıyorum, diye düşündüm.
We're only here for four years.
Burada sadece dört yıl kalıyoruz.
Where have you been for the past three years?
Son üç yıldır neredeydin?
Then they lock us away for 12 years and tell us where to sit, when to pee, and what to think.
Sonra 12 yıl nereye oturacağımızı, ne zaman işeyeceğimizi, ne düşüneceğimizi söylerler.
So given what I've told you, and where it's been for the last... I dunno, however many years...
Sana söylediklerim ve verilere bakarak muhtemelen yıllar olmuş...
But I've headed up a Sixth Form for five years now and so..... I'm confident that I could successfully make the leap.
Ancak beş senede altı derece yükseldim. Bu yüzden..... gönül rahatlığıyla bu adımı atabileceğimi söyleyebilirim.
With the greatest respect, 25 years of this mob is enough for anyone.
Saygıyla söylüyorum burada 25 sene çalışmak herkese yeter de artar.
I haven't been Walker for eight years.
Sekiz yıldır Walker soyadını kullanmıyorum.
It's been a few years, but I'm not here for that.
Birkaç senedir yaptırmadım ama onun için gelmedim buraya.
Good one will produce for over 40 years.
Sağlamsa 40 yıldan fazla meyve verir.
Oh, there's not enough room for all my genius, so I'm leaving you with my fear of wicker furniture, my desire to play the trumpet, my tentative plans to purchase a hat, and six years of improv workshops.
Deham için yeterince yer yok o yüzden hasir mobilya korkumu trompet çalma arzumu, sapka alma konusunda belirsiz planlarimi alti yillik dogaçlama egitimimi sana birakiyorum.
! For 97 more years, Morty!
- 97 sene daha Morty!
We're in it for life, which I assume is around 20 years, average.
Hayatımız boyunca varız ve tahminimce ortalama 20 yıl.
I lived in that same apartment for three and a half years, I still had the key.
"Aynı dairede üç buçuk sene oturdum, anahtarı hala bende."
It's been in deep freeze in the permafrost for thousands of years.
Binlerce yıldır donmuş toprak altındaydı.
for years now 16
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86